Глава 7

Когда примчался Итадори Юдзи, он увидел совершенно неожиданную картину.

В одном из углов школы Юто шаг за шагом приближался к Ёсино Дзюмпэю, который в панике закрывал уши руками и непрерывно дрожал.

— Не подходи!

— Не подходи!

— Пожалуйста, не приближайся больше!

Ёсино Дзюмпэй кричал так, что его голос охрип, почти не издавая звуков.

Проклятие с синими волосами и швами на лице, о котором рассказал Нанами, прислонилось к стене, спокойно наблюдая за происходящим. В его разноцветных глазах читалась самая чистая злоба в мире. Улыбка Махито была искренней, но в его движениях чувствовалась легкая небрежность.

— ...Это ты?.. — Дрожащие глаза Итадори Юдзи повернулись к Махито.

Он уже кое-что узнал о смерти матери Ёсино (внезапно атакованной проклятием). Несостыковка была очевидна, потому что Итадори Юдзи уже очистил от проклятий окрестности дома Ёсино, даже от самых низших, Мух. Поблизости не было проклятий выше второго ранга. Это могло означать только, что кто-то действовал тайно.

— Нет.

— Это Юто.

— Юто всегда меня слушается, независимо от того, что происходит. Я так люблю Юто-куна!

Махито моргнул, улыбаясь, ответил Итадори Юдзи. Последние слова, произнесенные нараспев, звучали жутко и зловеще.

— Это выражение... — Махито посмотрел на лицо Итадори, явно полное сомнений, и хлопнул в ладоши.

— Это значит, что вы, Итадори Юдзи, Сюмпэй, и та бедная мертвая мама — все были обмануты Юто!

— Потому что это Юто помог мне принести палец Сукуны в дом Сюмпэя~ Хотя Юто, наверное, не совсем понимал, для чего это нужно~

— Ты... — Итадори Юдзи полностью воспринял Махито как злодея, стоящего за всем этим. Его янтарные глаза пристально смотрели на синеволосое проклятие, из них вырывалась ярость.

— Мм, похоже, ты все еще не совсем понимаешь, что я имею в виду.

Махито ловко увернулся от удара Итадори, искоса взглянув на Сюмпэя, который бормотал что-то, присев в углу, и на золотоволосого голубоглазого юношу с незнакомым, холодным выражением лица.

Морикава Юто был самым непонятным человеком, которого когда-либо встречал Махито.

Хотя у него была внешность подростка, его мысли были настолько искаженными и гнилыми, настолько зловонными, что сердце Махито ликовало, и он едва сдерживался, чтобы не убить Юто.

Несмотря на то, что он был скован семьей, заключен в клетку невыраженными чувствами отца, он все равно высокомерно говорил, что жалеет отца.

Находясь в аду, Юто все равно считал, что эти обстоятельства слишком прекрасны, не соответствуют его ожиданиям.

Несмотря на то, что он всей душой презирал Сюмпэя, он искаженно внушал ему чувства, похожие на любовь.

Несмотря на то, что он боялся его (Махито), он не мог сдержать физической жажды.

Как же на самом деле ушла его мать?

Юто-кун не хотел рассказывать все. Ему всегда нравилось сохранять некую загадочность.

Юто-кун говорил, что мать ушла добровольно, она за границей. Но так ли это на самом деле?

Если бы все было так обыденно, откуда тогда эта мрачность в его глазах и безумная одержимость его отца?

Юто-кун попросил Махито наблюдать за ним. Юто сказал, что хочет подарить Махито-сану сцену, которая его порадует, и что он хочет, чтобы познания Махито-сана, проклятия, недавно появившегося на свет, стали более ясными и богатыми.

Юто-кун вывел своего отца, сказал несколько слов, а затем внезапно бросился на середину дороги. Глаза его отца расширились, а затем на лице появился румянец — это было выражение предвкушения чего-то. А Юто просто стоял посреди дороги, вокруг гудели машины, но ни одна не сбила его.

На лице отца отразилось разочарование, а затем он словно только что очнулся. Его зрачки расширились, он в панике, спотыкаясь, бросился вперед, оттащил Юто назад. Отец говорил: «У меня остался только Юто, нельзя оставлять меня, нельзя...»

Именно "нельзя", а не "не можешь".

Отец, стоящий на коленях, привлек внимание многих людей. Равнодушная толпа лишь мельком взглянула и отвела взгляд.

Соотечественники всегда равнодушны, никогда не суют нос не в свое дело.

Юто обернулся и без всякого смысла улыбнулся Махито, стоявшему перед витриной и наблюдавшему за представлением.

Такой искаженный человек — это семя на опытной доске Махито, вызывающее у него любопытство, дающее ему временную причину не убивать Юто. Он хотел посмотреть, как еще может извиваться этот красивый жук.

Хотя Махито чувствовал скуку, он не мог не восхититься.

У Юто удивительная смелость! Таким поведением он считал его близким "человеком"?

Ведь даже Сюмпэй так не поступил бы.

Даже бессмысленные "тихие" объятия по ночам вызывали противоречивые чувства.

Махито любит издеваться над людьми, поэтому он притворился заботливым, играя роль близкого человека для Юто. Он старался нежно обнимать Юто, а затем, когда Юто жаждал насилия, давал ему то, чего он хотел, не убивая его.

Что для Юто-куна означала смерть?

Если смерть представляла собой крайнюю степень боли и горя, то Юто-кун, несомненно, был бы готов умереть.

Но что считать крайней степенью боли и горя?

Проклятие, рожденное из человеческой злобы и взаимной ненависти, однажды задумалось об этом, а затем с волнением решило подарить Юто, который подарил ему особый опыт, лучший подарок, символизирующий боль и трагедию.

И Юто, несомненно, на одном из концов ада будет благодарен Махито, этому проклятию, до слез.

Поэтому Махито считал, что он сделал доброе дело, но только Морикава Юто мог его понять.

В тот день Махито велел Юто войти через открытое окно и положить палец на стол, где спала, склонившись, мама Ёсино. Чтобы сделать все еще более драматичным, Махито велел Юто встать в углу комнаты и не отрываясь смотреть, как умирает мама Ёсино.

Какой ужасный результат! На лице Юто была кровь.

Дрожащая рука — это от волнения? Махито вдруг схватил Юто за лицо одной рукой и увидел, что тот плачет. Он плакал очень тихо, так же тихо, как и он сам.

Слезы капали на руку Махито, сжимавшую лицо Юто, соскальзывая с кожи на пол.

— Почему ты плачешь?

Махито спросил, не понимая, приблизив лицо к лицу Юто, опустив голову, нос к носу. Его разноцветные глаза в этой холодной, мрачной атмосфере мерцали непонятным, холодным светом.

Юто всегда плакал, особенно громко, когда его избивали.

Махито нравился этот всхлипывающий звук, потому что Юто говорил, что это его ободряет, что это выражение его радости и счастья.

Но Махито не считал, что на этот раз это было "счастье". Как и в тот день, когда Юто разыграл перед ним сцену, объясняя, что любовь его отца к нему "иллюзорна", тело Юто было наполнено аурой обиды, способной питать проклятия.

Душа Юто тоже боролась.

— Я так счастлив, Махито-сан.

— Махито-сан втянул меня в эту игру ради меня... — Юто говорил всхлипывая, хриплым голосом.

— Это слезы радости, счастья.

Счастье? Счастливые слезы сладкие?

Хотя у проклятия не было соответствующего вкуса, Махито все равно с любопытством вытер слезы с лица Юто большим пальцем и лизнул их. Конечно, вкуса не было, но в теле проклятия распространилось чувство, называемое горечью.

Тогда Махито рассмеялся, засмеялся до слез:

— Ты такой милый!

— Юто!

Почему же возникла такая ситуация?

Юто-кун признал это преступление, совершенное им, ведь он молчаливо согласился на все действия Махито, послушно делая то, что Махито говорил.

Юто злонамеренно признался в этом преступлении перед Сюмпэем.

Если так, то то, что Сюмпэй так рухнул и сел на пол, тоже можно понять.

Потому что это был Юто, тот Морикава Юто, который вызвал в его сердце наивное юношеское влечение, который принес ему утешение.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение