Когда мама была жива, что бы я ни натворил, она всегда нежно говорила: «Ничего страшного, Юто, потому что это ты, Юто, поэтому все в порядке».
Когда я разбил посуду, осколки порезали мне палец, и кровь потекла на пол. Мама подошла посмотреть, держа сигарету между пальцами. Она выдохнула, и дым рассеялся в спертом воздухе маленькой комнаты.
Маленький Морикава Юто стоял на месте, из пальца все еще текла кровь. Он тупо смотрел на маму, слушая ее невнятные слова.
«Ничего страшного».
Разбить посуду — ничего страшного, порезать палец — тоже ничего страшного.
Мама взяла мой палец в рот, немного пососала. Кровь потекла по маминому горлу в желудок.
Мамины золотистые волосы были такими яркими, лазурные глаза — как озеро, отражающее солнце и небо... Но после мгновения нежности мама отвернулась от Юто, бросила сигарету, зажатую в правой руке, на пол, равнодушно раздавила бесполезный табак передней частью каблука и сказала Юто:
— Мама уходит, Юто.
— Куда? Куда ты идешь, мама?
Юто сжал кулаки. На указательном пальце кровоточащей правой руки оставалось липкое ощущение маминой слюны.
— Юто не нужно знать, — сказала ему мама.
— Это тоже то, что мама считает "ничего страшного"? А папа? С папой тоже "ничего страшного"?
Ха-ха-ха.
Мамин смех разнесся по комнате: — Этот парень? Кому он нужен? — Равнодушный, холодный и насмешливый голос, лишенный всяких эмоций.
Юто смотрел, как уходит мать. Звук ее каблуков, стучащих по полу, был таким мелодичным, что в ушах Юто он звучал как дикая мелодия ада.
Мамины золотистые волосы исчезли в темноте, а кулон, подаренный отцом, на ее ухе раскачивался.
Взгляд Юто тоже раскачивался вслед за синим кулоном. Его тело без сил опустилось на колени на осколки керамики. Острые осколки впились в обнаженные колени. Юто был в оцепенении, но из боли вдруг пробудилась крошечная искорка радости.
Это привело Юто в чувство, и расплывчатое изображение перед глазами постепенно прояснилось.
Когда отец вернулся домой, он крепко сжимал телефон, на тыльной стороне ладони выступили вены. Этот худой мужчина покраснел от волнения, на лице его был испуг. Он не обратил внимания на Юто, свернувшегося калачиком на диване в гостиной, а бросился к комнатам, крича, выбивая каждую дверь:
— Миэко! Миэко! Ты где? Куда ты ушла?!... Миэко...
По телевизору показывали мультфильм, который раньше интересовал Юто, но из-за слишком громкого голоса отца слова персонажей мультфильма были заглушены. Мультфильм показался Юто скучным, и все вокруг стало таким же скучным.
Юто устало прищурился и керамическим осколком, который сжимал в руке, порезал открытую кожу на голени и бедре, делая и без того некрасивые раны еще уродливее.
В боли Юто снова почувствовал... немного...
Морикава Юто слегка изогнул уголки губ. Он подошел к отцу, который сидел в углу, запрокинув голову к потолку, как мертвая рыба. Юто улыбнулся сладкой улыбкой и взял лицо отца в ладони:
— Давай жить хорошо вместе, папа.
—
— Ну, давай жить хорошо вместе, Сюмпэй.
— Ничего страшного, потому что это ты, Сюмпэй.
— Потому что это Сюмпэй, поэтому ничего страшного, верно?
Юто показал нежное выражение лица, соблазнительно шепча на ухо Сюмпэю.
— Как ты думаешь, Сюмпэй? Потому что я уже предвидел результат, поэтому мне не нужен твой ответ.
—
Мать, которая говорила, что все в порядке, была найдена мертвой через три дня после исчезновения.
Тело выловили из реки. На берегу, на влажной земле, лежала куча окурков.
Эта история даже попала в новости, и за короткое время, прежде чем они успели отреагировать, она достигла его и отца.
Холодный женский голос диктора новостей заставил Юто дрожать. Увидев обезображенное тело матери, он словно почувствовал тоску и холод, которые она испытывала перед смертью.
Отец отвел его к матери. Тело уже размякло от воды и издавало неприятный запах. Когда сняли белое покрывало, на этом лице, как ни странно, был виден след улыбки.
Отец, подражая матери, курил и много говорил с Юто. Отец, казалось, плакал, но на самом деле не плакал.
Отец сдержанно касался кожи матери, отец дрожал, отец... был возбужден.
Отец сказал: «Миэко раньше говорила, что хочет умереть, умереть, и каждый раз я останавливал ее».
«Миэко была так красива, когда курила, я влюбился с первого взгляда».
«Миэко... даже умирая, была так красива».
«Действительно, вот так, просто смотреть на Миэко, это так жаль».
— Я должен был быть рядом с Миэко все время.
Тогда я смог бы стать свидетелем процесса смерти Миэко.
— Как думаешь... верно, Юто?
Морикава Юто не мог говорить, потому что в это время, предназначенное для скорби по родственнику, отец с искаженным выражением лица сжимал его шею. Пальцы постепенно сжимались, почти впиваясь в плоть.
— Юто все больше становится похож на маму. Выражение лица перед смертью, наверное, тоже будет таким же, как у Миэко... — Говоря это, отец вдруг уронил глазной зрачок на пол, обнажив черные, лишенные света глаза.
Носки ног Юто оторвались от земли. В этом удушающем, предсмертном состоянии он почувствовал... наслаждение.
— Ни...чего страшного... — Юто изо всех сил произнес слова, которые мама любила говорить больше всего.
— Ничего... страшного...
В этот момент Юто вдруг осознал, что эти три слова — «ничего страшного» — не были выражением маминой снисходительности и нежности к нему и отцу. Эти три слова на самом деле означали:
— Безразлично.
—
— Почему же... Ты все время обманывал меня? Юто?
Слезы Сюмпэя текли ручьем: — Но мама была невинна! Почему... даже мое последнее...
— Считай меня эгоистом, считай меня злым, — спокойно сказал Морикава Юто.
Просто считай меня главным виновником...
Никто не был невинным. Жертва, как агнец, с самого начала не существовала. Все были до крайности глупы, желая выделиться в этом сценарии, но все же были запутаны в нем, постепенно разрушаясь.
— Пора закончить эту глубоко эмоциональную драму~ — Махито раздувшейся рукой прижал Итадори Юдзи к стене.
Итадори там что-то кричал, он звал на помощь Короля Проклятий, но, к сожалению, получил лишь насмешки и издевательства.
Граница между слабостью и трагедией всегда разделена лишь прозрачной тонкой бумагой, которую можно проткнуть и пересечь.
Махито с удовольствием шагнул вперед, встал позади Юто, положил другую руку ему на щеку и, прислонившись к уху Морикавы Юто, прошептал ему что-то, как любовник, но глазами смотрел на Ёсино Дзюмпэя, чьи зрачки непрерывно сужались.
— Спасибо, Юто-кун, я очень, очень счастлив~
Как описать чувство преобразования души?
Возможно, Юто-кун уже не мог осмыслить вкус этой мгновенной боли.
Смешиваясь с голосом Ёсино Дзюмпэя, который в муках звал его по имени, Юто снова заплакал.
Перед ним раздутое, искаженное чудовище, с такими же лазурными глазами, как у Юто, хлюпая слезами, словно показывая свое истинное «я», говорило Сюмпэю искаженные слова:
— Прости... тебе очень тяжело, да... Но... я так счастлив.
— Люблю... неважно... Сюмпэй... или Махито-сан... Спаси...
Чудовище мгновенно разорвалось на куски. Сознание Ёсино Дзюмпэя уже затуманилось. Последнее, что он увидел, была улыбка Махито, почти доходящая до ушей.
Липкое ощущение на лице, измельчённая плоть на руках, огромные пятна темноты — все это заставило Ёсино Дзюмпэя почувствовать, что он достиг конечной точки иного берега.
Юто.
«Я ненавижу тебя».
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|