Глава 4: Не желай того, что тебе не принадлежит!

— Если ты знаешь, что это не твоя вещь, то почему так бесстыдно ее требуешь?

Вэй Чжицянь выглядел отвращенно. — В таком юном возрасте быть такой лицемерной и притворной — это просто отвратительно!

Тань Мо остолбенела. Она даже забыла продемонстрировать свое «чайное искусство» и повернулась, удивленно глядя на Вэй Чжицяня.

Он был таким чистым и ясным, как яркая луна, юношей, но говорил, словно ножом резал?

Как же ей это нравилось!

Юань Кэцин обиженно заплакала. Никто никогда не говорил ей такого.

Юань Кэцин, не выбирая выражений, сказала: — Но это ведь и не вещь сестренки.

Это были игрушки семьи Вэй Кэли, они не имели отношения к Тань Мо. И она, и Тань Мо могли играть с ними.

— Это мои вещи, — сказала Тань Мо, видя удивленное выражение лица Юань Кэцин. — Все это купила тетя Сянжун и подарила мне. Поскольку их было слишком много, часть оставили здесь, чтобы мне было чем играть каждый раз, когда я прихожу.

Губы Юань Кэцин дрожали, она всхлипывала, словно задыхаясь.

Вэй Чжицянь поднял Тань Мо, посадил ее к себе на колени и сказал ей: — Свои вещи не отдавай таким отвратительным людям. Даже если сожжешь или разобьешь, не отдавай ей. Своими вещами можешь распоряжаться как хочешь, никто не имеет права тебя винить!

Тань Мо удивленно смотрела на Вэй Чжицяня.

Родители хоть и баловали ее, но учили уступать.

Только трое братьев позволяли ей быть капризной без всяких условий.

Но братья — это семья.

А сейчас Вэй Чжицянь был первым человеком вне семьи, кто сказал ей такие слова.

В маленьком сердечке Тань Мо возникло необычное тепло.

— Младший дядя... — нерешительно позвал Вэй Кэли.

Как Вэй Чжицянь мог учить Тань Мо такому? Разве это не портит сестренку Момо?

— А ты! Тань Мо — твоя сестренка, с которой ты играешь с детства. Ты не только не защищаешь ее, но еще и помогаешь чужому человеку отбирать у нее вещи!

Вэй Чжицянь строго упрекнул: — Чужой человек ее оклеветал, а ты ей не поверил, растратив вашу многолетнюю дружбу!

Рот Тань Мо от удивления превратился в нолик. Вэй Чжицянь повернулся, взглянул на нее и тут же сказал: — Смотрите, вы так ее обидели, что у нее даже лицо побледнело!

Бедная девочка, ее так обидели, что она даже слова вымолвить не может.

Вэй Чжицянь не решился оставить Тань Мо здесь и просто поднялся, держа ее на руках.

Уходя, он все еще не успокоился и строго сказал Юань Кэцин: — В таком юном возрасте быть настолько коварной.

— Впредь не желай того, что тебе не принадлежит!

Юань Кэцин вздрогнула всем телом. Под взглядом Вэй Чжицяня ей показалось, что ее кости промерзли насквозь.

— Брат Чжицянь... — позвала Тань Мо.

Она видела, что Вэй Чжицянь ненамного старше. А она — маленький снежный лотос, проживший тысячу лет, ей даже называть его братом было неловко.

Но Вэй Чжицянь поправил: — Называй меня младшим дядей!

Тань Мо: — ...

— Ты будешь называть меня младшим дядей, как и Кэли, — сказал Вэй Чжицянь.

Раз Тань Мо — сестренка Вэй Кэли, значит, она и его племянница.

Все правильно!

— Младший дядя... — Тань Мо пришлось изменить обращение.

— Умница, — Вэй Чжицянь удовлетворенно погладил Тань Мо по маленькой головке.

— Младший дядя, ты знаешь, что меня зовут Тань Мо?

Они ведь раньше не встречались.

— Конечно, я часто слышал о тебе от своей старшей невестки, — Вэй Чжицянь не сказал, что когда он впервые услышал это имя, он проворчал про себя: кто же называет ребенка Тань Мо (созвучно с "жадный до чернил" или "жадный до денег"), насколько же он жадный?

В комнате Юань Кэцин плакала так сильно, что начала икать: — Брат Кэли, я правда не хотела отбирать вещи у сестренки, я не знала, что это ее. Я не такая, как сказал младший дядя.

В это время Вэй Чжицянь уже спустился вниз, держа Тань Мо на руках, поэтому он еще не знал, что Юань Кэцин осмелилась назвать его младшим дядей.

Хотя Вэй Чжицянь разрешил Тань Мо называть его младшим дядей, это обращение не для кого угодно.

Вэй Кэли поспешно взял салфетки, чтобы вытереть слезы Юань Кэцин: — Младший дядя всегда говорит очень строго, не только с тобой. Не принимай близко к сердцу, все в порядке.

Юань Кэцин плача спросила: — Брат Кэли, ты мне веришь?

— Конечно, — нежно сказал Вэй Кэли. Такая маленькая девочка, откуда у нее могут быть такие плохие мысли, о которых говорил младший дядя?

Юань Кэцин была очень робкой и чувствительной девочкой.

Юань Кэцин, проливая слезы, с благодарностью улыбнулась Вэй Кэли.

Сюй Минчжэнь, увидев, как Вэй Чжицянь спускается с Тань Мо на руках, испугалась.

Это же наследник семьи Вэй!

Даже Ли Сянжун не смогла оставаться спокойной и поспешно спросила: — Почему вы вышли?

— Старшая невестка, вам следует хорошенько поучить Кэли, — слова Вэй Чжицяня так напугали Ли Сянжун, что она чуть не споткнулась.

— Что он натворил? — Как он мог попасться Вэй Чжицяню?

Ли Сянжун хоть и была старшей невесткой Вэй Чжицяня, но по возрасту была почти ровесницей его матери.

Но перед Вэй Чжицянем Ли Сянжун все равно очень нервничала, испытывая некоторое благоговение.

Не только потому, что он был следующим главой семьи Вэй.

Этот юноша был еще так молод, но в нем была какая-то устрашающая аура, вызывающая невольное почтение.

Вэй Чжицянь не стал преувеличивать, а просто рассказал то, что только что видел, как есть.

— Остальное я не буду говорить, — Вэй Чжицянь увидел, что Вэй Кэли все еще держит Юань Кэцин за руку, спускаясь вниз, и почувствовал еще большее отвращение. — У него нет даже элементарного здравого смысла, его слишком легко обмануть внешностью и повести за собой.

В семье Вэй юный возраст никогда не может быть оправданием.

Ли Сянжун тут же поняла, в чем дело, и строго посмотрела на Вэй Кэли.

Что касается Юань Кэцин, она ничего не могла сказать.

В конце концов, ее привела Сюй Минчжэнь.

К тому же, у Сюй Минчжэнь сейчас тоже было неважное выражение лица.

Она позволила Тань Мо обидеть себя прямо у нее под носом.

Трое ее сыновей всегда не любили Юань Кэцин, и она думала, что это потому, что Тань Мо всегда играла с Юань Кэцин, и сыновья ревновали.

Теперь, похоже, глупой была она сама.

Трое сыновей, вероятно, давно раскусили Юань Кэцин.

Сюй Минчжэнь смотрела на Юань Кэцин и тихо вздохнула.

Но Юань Кэцин тоже всего лишь ребенок, нельзя сейчас ставить на ней крест.

— Молодой господин Вэй! — В этот момент вошел молодой человек, держа в руках подарочную коробку.

Только тогда Вэй Чжицянь опустил Тань Мо.

Он все это время держал ее на руках, и Ли Сянжун со Сюй Минчжэнь нервничали.

Это же наследник семьи Вэй.

Семья Вэй — одна из восьми крупнейших семей Китая.

Этот юноша занимал важное положение не только в семье Вэй, но и во всем Китае.

Вэй Чжицянь взял подарочную коробку и протянул Тань Мо: — Подарок при знакомстве.

Он не знал, что Тань Мо тоже будет здесь. В конце концов, она была младшей родственницей в доме его брата и невестки.

Вэй Чжицянь поспешно велел приготовить подарок.

— Спасибо, младший дядя, — Тань Мо послушно приняла подарок.

Сюй Минчжэнь ахнула. Разве можно так просто называть его младшим дядей?

Даже если они хорошие друзья с Вэй Кэли, так называть нельзя!

Семья Тань не настолько важна.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Не желай того, что тебе не принадлежит!

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение