Глава 17: Воспитывать как родную племянницу

Взрослый мужчина, который пытался подняться, наступая на маленькую девочку Тань Мо, чтобы получить благосклонность семьи Вэй, — такие методы действительно вызывали тошноту.

Сюй Минчжэнь даже не успела заговорить, как Тань Вэньцы уже собирался вступиться за свою драгоценную дочь.

Но не успел он открыть рот, как Вэй Чжицянь заговорил первым: — Этот ребенок из моей семьи.

Трое братьев семьи Тань, услышав это, тут же возмутились.

— Она же из нашей семьи, как это она стала его?! — рассердился Тань Цзиньи. — Он хочет отнять нашу сестренку!

Как только Тань Цзиньи закончил говорить, он услышал, как Вэй Чжицянь добавил: — Моя племянница.

Мужчина, который заговорил, остолбенел, его лицо горело от стыда.

Он подумал: "Интересно, если я сейчас извинюсь перед Тань Мо, это еще не поздно?"

Разве Тань Мо не носит фамилию Тань? Как она стала племянницей Вэй Чжицяня? Может быть, двоюродной племянницей? Но он никогда не слышал, чтобы у Вэй Чжицяня были какие-то родственники по фамилии Тань.

Мужчину рядом с ним усадили обратно за стол. Он выглядел смущенным и больше не осмеливался говорить.

Старшая госпожа Вэй ничего не сказала тому мужчине, а просто взяла Тань Мо на руки и посадила к себе на колени, показывая своим поведением, что не стоит лезть не в свое дело.

Нападать на маленькую девочку, и не стыдно!

— Это моя старая болезнь, — с улыбкой сказала Старшая госпожа Вэй. — Это все из-за того, что в молодости не заботилась о здоровье, полагалась на молодость, бездумно тратила силы, полностью сосредоточившись на работе, заранее истощив здоровье и энергию.

В итоге, когда состарилась, начались проблемы.

— Поэтому, молодежь, ни в коем случае не полагайтесь на то, что сейчас у вас хорошее здоровье, и не будьте невнимательны, — сказала Старшая госпожа Вэй Вэй Чжицяню.

Она легонько коснулась кончика носа Тань Мо: — И ты в будущем тоже.

Тань Мо подняла ручку, ее мягкие пальчики легли на место, которое только что массировала Старшая госпожа Вэй: — Прабабушка, здесь болит?

— Да, здесь, — с улыбкой сказала Старшая госпожа. — Ты хочешь мне помассировать?

Тань Мо кивнула и, притворяясь наивным ребенком, сказала: — Момо помассирует вам, и боль улетит.

Пальчики Тань Мо легонько коснулись виска Старшей госпожи, и, массируя, она тайком передавала целительную энергию в больное место Старшей госпожи.

Тань Мо боялась вызвать подозрения у Старшей госпожи. К тому же, будучи человеком и такой маленькой, она могла передать лишь ограниченное количество энергии за раз. Она могла только медленно и осторожно передавать энергию Старшей госпоже.

Легкая, теплая энергия была совершенно незаметной и не привлекла внимания Старшей госпожи. Температура была точно такой, как наиболее подходящая для человеческого тела, очень близкая к температуре тела.

Старшая госпожа почувствовала, что ей вдруг стало очень комфортно. Сила рук Тань Мо была очень легкой, настолько легкой, что Старшей госпоже даже показалось немного щекотно, но при этом было очень приятно, и головная боль незаметно исчезла.

Когда головная боль прошла, Старшая госпожа почувствовала, что ей стало совсем легко.

— У меня прошла головная боль, — Старшая госпожа поспешно взяла маленькую ручку Тань Мо. — Отдохни скорее.

— Правда? — спросила Тань Мо.

— Правда, — хотя Старшая госпожа вовсе не считала, что это связано с Тань Мо, но после того, как Тань Мо подошла, ее головная боль прошла, и Старшая госпожа еще больше полюбила Тань Мо. — Ты помассировала меня всего два раза, и мне стало лучше. Ты просто маленькая счастливая звездочка!

Хотя на этот раз Тань Мо передала немного энергии, она не очень устала. Это было намного легче, чем когда она была младенцем и снимала боль Сюй Минчжэнь.

Тань Мо знала, что это отчасти потому, что она немного подросла. Когда она станет взрослой, ее способности станут сильнее. Другая причина в том, что головная боль Старшей госпожи не была невыносимой.

Старшая госпожа постоянно лечилась у врача, и хотя это не могло полностью вылечить, но помогало уменьшить боль. Поэтому за один раз требовалось не так много энергии. Но болезнь Старшей госпожи накапливалась годами, и ее нельзя было полностью вылечить за один-два раза.

Старшая госпожа и Вэй Чжицянь были очень хорошими людьми. Она видела Вэй Чжицяня всего один раз, а Старшую госпожу сегодня увидела впервые. Но оба они очень ее защищали.

Она не хотела, чтобы Старшая госпожа продолжала страдать от головной боли.

Просто Тань Мо не могла прямо сказать Старшей госпоже, что может вылечить ее головную боль.

— Тогда, прабабушка, если у вас в следующий раз снова заболит голова, позовите меня, я приду и прогоню вашу боль, — Тань Мо сделала ручками жест, изображающий полет.

— Хорошо-хорошо, — Старшая госпожа была вне себя от радости, держа Тань Мо и не желая отпускать. — Если мне снова станет больно, я найду тебя. Когда ты рядом, мне не больно.

Все гости: — ...

Чей это ребенок, так умело пользуется ситуацией.

Независимо от того, позовет ли ее Старшая госпожа в будущем, она уже сказала то, что нужно.

Те, кто пришел с детьми, невольно посмотрели на своих детей. Почему у них нет такой сообразительности?

Дети: — ...

Кажется, это намек на них.

Цинь Мусяо со злобой и недовольством смотрела на Тань Мо и сказала Цинь Мужун: — Эта Тань Мо, какая же у нее наглость!

— Если бы у нее не было наглости, она бы не смогла привязаться к Вэй Чжицяню, — Цинь Мужун поджала губы и сказала Цинь Мусяо. — Если бы ты смогла завоевать расположение Старшей госпожи, сегодня нам бы не пришлось так позориться перед Вэй Чжицянем.

Цинь Мусяо недовольно бросила палочки и сказала: — Ты даже не посмотришь, кто сегодня все это затеял!

Если бы ты не натворила дел, разве мы были бы в таком положении?

— Я... я просто не могу смириться! — Цинь Мусяо была одновременно зла и обижена. — Откуда взялась эта паршивая девчонка Тань Мо? Она видела Вэй Чжицяня всего один раз.

Мы знакомы с семьей Вэй столько лет, неужели мы хуже этой паршивой девчонки Тань Мо, которая неизвестно откуда взялась?

— Не говоря уже о нас, даже наши семьи с семьей Вэй знакомы уже несколько поколений, — тихо сказала Цинь Мужун. — Тань Мо никак не может сравниться с нами.

Если ты сравниваешь себя с ней, разве ты не унижаешь себя?

Не трать свою энергию на незначительного человека.

— Твоя сестра права, — напомнила Госпожа Цинь Лу Илин Цинь Мусяо. — Сегодня веди себя тихо, слушайся сестру.

Потом мы разберемся, что это за семья Тань, и поговорим.

Тань Мо еще не знала, что за ней следят.

После того, как она избавила Старшую госпожу от головной боли, она вернулась к Вэй Чжицяню и тихо сказала ему: — Младший дядя, я наелась, можно мне вернуться к папе и маме?

Вэй Чжицянь посмотрел на маленькое личико Тань Мо, похожее на розовый комочек, и вдруг не захотел возвращать этот комочек семье Тань. Он был очень рад встретить такого милого, мягкого, не капризного, не своевольного, но при этом озорного маленького "колобка", он ему очень понравился!

Можно было даже взять ее и воспитывать как родную племянницу, никаких проблем.

Вэй Чжицянь большим пальцем левой руки то и дело поглаживал боковую сторону первого сустава указательного пальца.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Воспитывать как родную племянницу

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение