Тань Мо невольно воскликнула: — Как же много "зеленого чая"!
И сразу же наткнулась на двоих.
— "Зеленый чай"? — Вэй Чжицянь странно посмотрел на стол. На столе не было зеленого чая.
Старшая госпожа любила пить Лунцзин.
Поэтому сегодня на столе был Османтусовый Лунцзин.
— Хочешь зеленого чая? — Вэй Чжицянь собирался позвать официанта, чтобы принести Тань Мо зеленый чай.
Он не ожидал, что Тань Мо в таком юном возрасте имеет свои предпочтения в чае.
— Нет, — Тань Мо поспешно схватила поднятую руку Вэй Чжицяня, не давая ему позвать официанта.
Она совсем не хотела пить зеленый чай, он такой горький.
— Я говорю о Цинь Мужун и Юань Кэцин, — тихо объяснила Тань Мо.
— Почему ты называешь их "зеленым чаем"? — с любопытством спросил Вэй Чжицянь.
— Это описание определенного типа людей. Это те, кто внешне кажутся очень наивными, всегда обиженными, но на самом деле используют эту видимость, чтобы вызвать сочувствие, привлечь мужчин, и даже используют это, чтобы навредить другим, разрушить чужие отношения.
Тань Мо загибала пальцы, объясняя: — Это не только девочки, есть и мальчики такие, их всех можно так назвать.
— Например, Цинь Мужун. Внешне она вроде бы доброжелательно уговаривала меня, говоря, что это для моего блага, но на самом деле она помогала Цинь Мусяо обижать меня.
Или, например, Юань Кэцин. На словах она говорила, что ничего страшного, если я не дам ей поиграть с куклой, но ее слова были такими двусмысленными, что выходило, будто я мелочная, раз не даю ей.
Такие действия, которые звучат нормально, но на самом деле заставляют других делать то, что нужно им самим, и при этом выглядят очень жалко, вызывая сочувствие, — это и есть "зеленый чай".
Вэй Чжицянь: — ...
Он не ожидал, что существует такое определение.
Но, подумав, он понял, что это действительно так.
— Значит, ты понимаешь их действия, — Вэй Чжицянь поднял бровь.
Тань Мо на мгновение замерла, а в душе воскликнула: "Ой!"
Плохо, сказала слишком много, сейчас разоблачат!
Тань Мо тут же с невинным видом похлопала себя по груди: — Конечно! Я ведь очень умная.
Увидев ее такой, Вэй Чжицянь с облегчением улыбнулся.
Эта маленькая девочка, хоть и наивна и проста, но в душе все прекрасно понимает.
Это очень хорошо.
— Но почему ты так хорошо разбираешься в этом? — Вэй Чжицянь посмотрел на Тань Мо. В таком юном возрасте она знала немало.
— У меня ведь трое братьев! Конечно, нужно хорошо разбираться, — Тань Мо подняла голову, ее большие, чистые глаза смотрели на Вэй Чжицяня. — Чтобы в будущем, когда братья влюбятся и женятся, их снова не обманул "зеленый чай", это будет плохо.
— Младший дядя, ты тоже будь осторожен.
Ты такой красивый, наверняка многим девушкам нравишься.
Ты обязательно должен хорошо различать людей, чтобы не встретить недоброго человека и не быть обманутым "зеленым чаем".
Вэй Чжицянь посмотрел на серьезное личико Тань Мо и тихо рассмеялся.
Эта маленькая девочка, оказывается, знает даже такое выражение, как "встретить недоброго человека".
Впрочем, дети есть дети, их внимание сосредоточено только на внешности.
Думают, что если ты красивый, то всем нравишься.
Вэй Чжицянь небрежно ответил: — Хорошо.
Тань Мо поняла, что Вэй Чжицянь просто отмахивается от нее, на самом деле не принимая ее слова всерьез.
Маленький дух снежного лотоса очень рассердился. Вэй Чжицянь не придал значения ее словам.
Последствия будут серьезными.
Тань Мо "ау" запихнула в рот большой кусок османтусового желтого рисового пирожного, набив рот до отказа, повернулась к Вэй Чжицяню и решила: обязательно нужно хорошенько промыть ему мозги и научить его распознавать "зеленый чай"!
Тань Мо была маленькой, с короткими ручками, и даже когда блюдо оказывалось перед ней, она не могла дотянуться.
К счастью, Вэй Чжицянь велел официанту присматривать за ней и вовремя подавать ей еду.
У Тань Мо был маленький аппетит, и она быстро наелась.
Как раз собиралась найти повод вернуться к родителям и братьям, как вдруг подняла голову и увидела, что Старшая госпожа Вэй, сидевшая напротив за столом, подняла руку и нажала на висок.
— Бабушка, вам плохо? — Вэй Чжицянь заметил это почти одновременно с Тань Мо.
Старшая госпожа Вэй помассировала место, на которое нажала, и сказала: — Ничего, просто немного голова болит.
— Позовите доктора, пусть вас осмотрит, — Вэй Чжицянь собирался позвать доктора.
У Старшей госпожи был свой личный доктор, но сегодня он не приехал.
Впрочем, в Шэнъюэ тоже была медпункт с дежурным врачом.
Это было предусмотрено на случай, если у гостей Шэнъюэ возникнут какие-либо недомогания, которые можно решить прямо в медпункте.
Если же возникнет какая-то экстренная ситуация, можно будет оказать необходимую первую помощь до приезда скорой.
Вэй Чжицянь собирался сначала попросить врача из Шэнъюэ осмотреть ее.
— Не нужно, — Старшая госпожа махнула рукой, отказываясь. — Просто голова болит, это старая проблема, вы все знаете, не стоит поднимать панику.
Несмотря на это, Старшая госпожа явно была подавлена головной болью, и у нее пропал аппетит.
Вэй Чжицянь в этот момент был сосредоточен на Старшей госпоже и не заметил, как Тань Мо тихонько слезла со стула.
Когда он снова увидел Тань Мо, она уже неизвестно когда подошла к Старшей госпоже.
Не только члены семьи Вэй за главным столом, но и гости за другими столами, кроме Восьми крупнейших семей, внимательно следили за происходящим за главным столом.
Семья Вэй была одной из Восьми крупнейших семей, и остальные семь семей были с ними хорошо знакомы.
Конечно, среди них были и те, кто не относился к самому ядру, например, как Вэй Чжигун и Вэй Чжицзянь. Хотя они и были членами семьи, но рано или поздно отдалялись от основного круга.
Все они уделяли особое внимание малейшим изменениям в ядре семьи.
Все, кто видел действия Тань Мо, пристально смотрели на нее.
— Бабушка, вам очень больно? — Тань Мо стояла рядом со стулом Старшей госпожи Вэй.
Кто знал, что Старшая госпожа еще не успела ответить, как Вэй Чжицянь поправил: — Ошибка в обращении, ты должна называть ее прабабушкой.
Тань Мо: — ...
— Вполне терпимо, — Старшая госпожа, хоть и страдала от головной боли, все равно улыбалась, чтобы не напугать маленькую девочку, и выглядела так, будто ничего не происходит.
Тань Мо сохранила интуицию маленького духа снежного лотоса, способного инстинктивно различать добро и зло в людях.
Например, даже не видя Зеркала Мира, она не любила Юань Кэцин.
Хотя она видела сестер Цинь Мужун впервые, они ей тоже не нравились.
Но к Старшей госпоже Вэй Тань Мо испытывала естественную симпатию.
— Прабабушка, у вас часто болит голова? — Тань Мо подняла маленькое личико, встала на цыпочки и протянула ручку, желая прикоснуться к месту, где у Старшей госпожи Вэй болела голова.
— Чей это ребенок, такой невоспитанный!
Откуда-то раздался незнакомый и строгий мужской голос: — Госпожа и так плохо себя чувствует, разве у нее есть силы заниматься с непослушным ребенком?
Быстрее уберите ребенка от госпожи.
Все, следуя за звуком, посмотрели и увидели мужчину-гостя, стоявшего у стола, который указывал официанту: — Быстрее, оттащите ребенка!
Сердце Сюй Минчжэнь тут же сжалось. Хотя она беспокоилась, не рассердится ли Старшая госпожа Вэй из-за действий Тань Мо, она не могла позволить незнакомому мужчине так ругать Тань Мо.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|