Глава 8

Глава 8

Лин Ло открыла дверь. Снаружи стояла маленькая девочка с причёской «бычьи рога». Она выглядела очень юной и ростом была Лин Ло едва по плечо.

— Ты кто?

Девочка почтительно ответила:

— Служанка, которую молодой господин только что купил.

Голос у девочки был послушным, на вид ей было не больше одиннадцати-двенадцати лет.

Хотя из-за длительного недоедания она была худой, а большие глаза глубоко запали, по чертам лица всё равно было видно, что это очень милая девочка.

— Этот парень купил тебя, чтобы ты мне прислуживала?

Девочка кивнула.

— Молодой господин сказал, что у госпожи никого нет, и велел служанке заботиться о повседневных нуждах госпожи.

Лин Ло подумала, что этот парень просто суёт нос не в своё дело. У неё есть руки и ноги, и хотя она не умеет делать эти древние причёски и готовить еду, одеваться и есть она может сама. Ей совершенно не нужна прислуга.

— Как тебя зовут?

Услышав вопрос об имени, девочка смутилась. Лин Ло спросила ещё раз, и только тогда она запинаясь ответила:

— Служанку зовут Цзянь Ну.

— Цзянь Ну? — Лин Ло была поражена. — Кто дал тебе такое имя?

— Отец служанки.

— Зачем давать такое имя?

Голос девочки стал ещё тише, в нём появились нотки унижения.

— Отец сказал, что служанка — девочка, убыток для семьи. Когда я родилась, мать умерла при родах, поэтому отец дал мне это имя.

Лин Ло потеряла дар речи, но понимала, что с древних времён положение женщин было ниже, чем у мужчин, особенно в древности.

Концепция превосходства мужчин над женщинами была глубоко укоренена в сознании людей. Положение женщины в обществе иногда было хуже, чем у собаки.

Бывало, что из-за одного взгляда или случайного прикосновения мужчины ей приходилось выходить за него замуж, чтобы сохранить репутацию.

А если она теряла невинность, её ждало либо самоубийство ради сохранения чести, либо одинокая жизнь в женском монастыре.

В некоторых семьях рождение мальчика праздновали всей семьёй, а рождение девочки встречали либо унынием, либо жестоко бросали её, либо просто не обращали внимания.

Что ещё смешнее, некоторые женщины сами ненавидели то, что родили дочь, говорили ей, что она чужая, и плохо с ней обращались.

Лин Ло глубоко вздохнула.

— Это имя некрасивое. Я дам тебе другое, — она оглядела девочку. Не умея придумывать имена, она долго думала и наконец придумала.

— Сяо Яо.

Получив новое имя, девочка так обрадовалась, что в её глазах запрыгали искорки. Она без умолку благодарила госпожу за дарованное имя.

Лин Ло кивнула и попросила её проводить в главный зал к ужину. Сяо Яо согласилась и пошла вперёд, показывая дорогу.

На самом деле Лин Ло хотела назвать девочку «Сюнь Яо», но потом подумала, что это имя слишком изящное и величественное, и девочка-служанка не осмелится его принять.

А вот «Сяо Яо» звучало гораздо лучше, проще и свежее.

Проходя мимо цветника, она заметила несколько ярко-красных цветов, торчащих из травы на одиночных зелёных стеблях. Они выделялись среди других розовых и белых цветов.

Она подошла поближе и поняла, что это не обычные цветы.

Несколько цветков были собраны на зелёном стебле, лепестки изгибались во все стороны, а в центре виднелись светло-жёлтые тычинки. Когда подул ветер, она вдохнула лёгкий аромат, от которого у неё слегка закружилась голова.

Она собралась с мыслями, протёрла глаза и поняла, что это манчжушахва.

Легендарный красный цветок другого берега, растущий на берегах реки Сандзу. Говорят, его аромат обладает магической силой и может пробудить воспоминания умерших о прошлой жизни.

Не зная, было ли это наваждением, она на мгновение застыла, разглядывая цветок, прежде чем отвести взгляд.

— Госпожа, что такого интересного в этих ликорисах? В горах их полно. Если хотите посмотреть, служанка как-нибудь сводит вас в горы.

Лин Ло была равнодушна к цветам другого берега, они ей не особенно нравились.

Просто она редко их видела.

В книгах говорилось, что эти цветы любят тень и не любят расти на солнце. Слишком долгое пребывание на солнце мешает им цвести так же хорошо, как в тени.

Когда-то ей подарили луковицу, но она была ленивой и не ухаживала за ней, так что та даже не успела выпустить листья и сгнила в горшке.

— В горах много диких волков, я не хочу их кормить собой. Идти смотреть на цветы и стать обедом для волков — невыгодно, не пойду.

Услышав, что Лин Ло боится волков, Сяо Яо прикрыла рот рукой и засмеялась.

— Чего смеёшься? Я забочусь о своей безопасности.

— Если госпожа хочет посмотреть на цветы, молодой господин может сопроводить вас. Молодой господин такой сильный, одним ударом может свалить быка, не говоря уже о тощем диком волке.

Лин Ло потеряла дар речи.

Бык не кусается и не ест людей, а волк быстрый и зубастый. Сравнивать их бессмысленно.

К тому же, тот парень выглядел как слабый учёный. Свалить быка одним ударом? Наверное, только если накачать его снотворным.

Сяо Яо увидела презрение на лице Лин Ло и вдруг всё поняла.

— Госпоже, кажется, не очень нравится молодой господин.

Лин Ло кивнула.

— Не то что не нравится, мы просто терпеть друг друга не можем. Если бы я сейчас не была одна-одинёшенька и не вынуждена была идти с ним, я бы хотела, чтобы он провалился как можно дальше!

Высказав всё, что она думает об этом парне, Лин Ло почувствовала облегчение, словно груз с души свалился, и обида немного улеглась.

— Но, госпожа, молодой господин хорошо к вам относится, — Сяо Яо покачала головой, не соглашаясь с Лин Ло.

— Служанка чувствует, что молодой господин очень заботится о госпоже, иначе он не велел бы мне прислуживать вам.

— Я в это не верю.

Не успела Лин Ло договорить, как неподалёку раздалось несколько звонких хлопков в ладоши.

Она вздрогнула и посмотрела в ту сторону, откуда донёсся звук.

Под виноградной лозой неподалёку стоял юноша. В уголке его тёмно-красных губ была зажата зелёная виноградина, в глазах играла непонятная усмешка, а взгляд был острым, как кинжал, отчего Лин Ло почувствовала себя немного неловко.

Он сорвал полную гроздь винограда и, держа её в руке, направился к Лин Ло.

Лин Ло сделала вид, что не видит его, закатила глаза и пошла вперёд, торопя Сяо Яо.

— Сяо Е просто пришёл посмотреть, что ты так долго делаешь, — юноша пожал плечами и оглядел наряд Лин Ло, на этот раз с редким одобрением. — Вот так-то лучше, девчонка. Гораздо красивее, чем твоя прежняя странная одежда.

Лин Ло тут же взорвалась и закричала на юношу:

— Какая ещё странная одежда? Это моя одежда! Одежда! Мой брат мне купил. Сколько раз я тебе объясняла, что я пришла из другого места, не такого, как ваше. У нас все так одеваются.

Она кричала так громко, что юноша закрыл уши руками и отступил на шаг.

— Девчонка, Сяо Е тебе скажет, с таким скверным характером ты замуж не выйдешь.

Лин Ло усмехнулась, подняла бровь и посмотрела на юношу с выражением отвращения на лице.

— Ты целыми днями проклинаешь меня, что я не выйду замуж. Если я действительно не выйду, то выйду за тебя, назло тебе!

Услышав последнюю фразу, юноша мгновенно побледнел.

Его кожа и так была неестественно, болезненно бледной, а тут стала совершенно бескровной. В его взгляде, обращённом на Лин Ло, появился страх.

Словно Лин Ло была страшнее призрака, он выглядел до смерти напуганным.

— Бабушка, умоляю, пощади меня, — в его голосе послышались слёзы.

Лин Ло тут же разозлилась.

Она просто хотела его разозлить и не думала, что юноша воспримет это всерьёз. А он чуть не плакал и смотрел на неё, как на чуму.

Она развернулась и направилась к главным воротам. Сяо Яо попыталась её остановить, но Лин Ло оттолкнула её руку и выбежала на улицу.

— Госпожа! — Сяо Яо бросилась за ней.

Добежав до ворот, она обернулась и посмотрела на растерянного юношу, стоявшего под виноградной лозой. — Молодой господин, даже если у вас с госпожой были разногласия, не стоило говорить такие резкие слова. Она всё-таки девушка, не такая сильная.

Сяо Яо была права.

В современном мире Лин Ло была всего лишь семнадцатилетней девушкой, которая, как и все, любила красиво выглядеть.

Какая девушка любит слышать, что она уродлива? Если постоянно это повторять, она и сама начнёт сомневаться.

Хотя её самолюбие было сильнее, чем у большинства девушек, она больше не могла терпеть юношу. Он смотрел на неё с таким страхом, что было ясно — он её ненавидит.

Лин Ло сердито шла по улице одна. Ладони вспотели от сдерживаемого гнева.

На широкой улице было немноголюдно. Из-за жары лишь немногие вышли на улицу, и даже многие торговцы перенесли свои лавки в тень.

Она брела бесцельно, и от голода у неё слипались глаза.

Однако она понимала, что юноша ей ничего не должен. Наоборот, он ей много раз помогал. Её злость была вызвана лишь тем, что он снова и снова унижал её достоинство.

Она потрогала купюру Мао Цзэдуна в рукаве, думая обменять её на еду, но знала, что в этом древнем мире используют серебро, слитки и другие деньги, а современные деньги здесь не признают.

Впервые в жизни она оказалась в ситуации, когда у неё есть несколько сотен юаней, но она не может их потратить.

Подняв голову, она увидела, что небо уже темнеет.

Вдалеке всё стало чернильно-чёрным. Скоро наступит ночь.

Не зная, куда идти, Лин Ло нашла укромное место и остановилась, чтобы отдохнуть.

Едва она присела, обхватив колени руками, как услышала звон — что-то упало прямо перед ней.

Это были две медные монеты.

Она подняла голову. Мужчина средних лет с добрыми глазами посмотрел на неё, сказал, чтобы она купила себе поесть, и ушёл.

Лин Ло, которую приняли за нищенку, опешила, но потом подумала, что, оказавшись на улице, она ничем от нищенки не отличается.

Лин Ло решила поднять монеты и купить что-нибудь поесть, чтобы утолить голод.

Только она собралась поднять их, как услышала грохот копыт. Подняв голову, она увидела взбесившуюся лошадь. Тяжело дыша, она опрокинула лоток с овощами, оставив за собой след из разрушенных вещей — настоящий хаос.

Лошадь бешено неслась прямо на Лин Ло. Скорость была огромной, и за одно мгновение она оказалась совсем рядом.

Лин Ло, не успев среагировать, застыла на месте, её рука так и осталась протянутой к монетам. Она видела, как копыто лошади вот-вот опустится ей на макушку.

Конец!

На этот раз точно конец!

Лин Ло подумала, что после такого удара от её головы ничего не останется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение