Глава 9.9. Свиноводство. (Часть 1)

Юэян.

Снаружи вошла служанка, низко склонив голову, почтительно доложила: — Ваше Высочество, то, что вы просили, готово.

Услышав это, Ли Си отложила шёлк, на котором писала и рисовала, но не подняла головы, лишь спокойно сказала: — Позовите туда господина Чэнцзяо.

— Слушаюсь.

После того как служанка ответила и вышла из комнаты, Ли Си, опираясь на стол, медленно встала. Она подумала, что потом найдет двух плотников, чтобы они сделали ей набор маленьких скамеек. Этот способ сидения на коленях, принятый в Эпоху Сражающихся Царств, поначалу казался ей немного необычным, но после долгого сидения действительно вызывал дискомфорт в позвоночнике.

Подумав об этом, Ли Си отдернула занавеску рядом с собой, взяла с полки розовую вещь, которая оказалась там, и направилась с ней наружу.

Выйдя из комнаты, Ли Си, увидев первого же слугу, небрежно передала ему вещь, которую держала в руках, и направилась туда, куда только что велела служанке позвать Чэнцзяо.

— Она сама пригласила Чэнцзяо, так что не могла не прийти на встречу.

По совпадению, как раз когда Ли Си прибыла на место встречи, Чэнцзяо тоже шёл с другой стороны.

Едва увидев Ли Си, маленький юноша, который был еще молод и поэтому невысокого роста, тут же злобно сказал, исказив лицо: — Ты, демоница, зачем ты меня ищешь?

Даже несмотря на то, что Ли Си уже по-настоящему продемонстрировала всем свои невероятные способности и окончательно утвердила свой статус божественной девы, маленький Чэнцзяо по-прежнему твердо считал ее обманщицей, которая сбивает с толку правителя ложными речами.

— Разве Ли Си так хороша, как кажется? Она вовсе не хороший человек!

Вспомнив, как раньше во Сяньянском дворце Ли Си "угрожала и запугивала" его, а затем вспомнив, как он посылал людей, чтобы те перерыли всю биографию Ли Си и выяснили, что она раньше была полной идиоткой, из чего следовало, что с этой женщиной явно что-то не так, но когда он рассказал об этом Ван-сюну, тот лишь равнодушно ответил: "Все это мне известно. Но именно поэтому божественная дева и кажется такой необыкновенной, не так ли?", — в глазах Чэнцзяо тут же вспыхнул боевой огонь.

— За время пребывания в Юэяне он обязательно заставит эту демоницу Ли Си показать свой лисий хвост, чтобы она больше не могла обмануть его Ван-сюна ни единым словом! Он клялся!

Поэтому, какие бы издевательства он ни терпел от этой демоницы в Юэяне, он, достойный господин Цинь, обязательно вынесет унижение и будет терпеть!

В то время как в глазах Чэнцзяо пылал этот бушующий огонь битвы, Ли Си, словно ничего не замечая, сказала: — Я слышала, что господин обладает живым и веселым характером, но во дворце скучно. Поэтому Ли Си специально предоставила это место господину для развлечений.

— ...Э?

Чэнцзяо, который представлял, как он превратится в маленький кочан капусты в поле, остолбенел. Чувствуя, что такое развитие событий совершенно не соответствует его ожиданиям, что эта демоница будет издеваться над ним до смерти, он невольно с подозрением спросил: — Ты такая добрая?

Ли Си изогнула глаза и нежным голосом сказала: — Мало того, я еще приготовила для господина подарок.

Сказав это, она обернулась, взяла из рук слуги позади себя неизвестную розовую вещь и протянула ее Чэнцзяо.

Увидев, как Ли Си смягчилась, разговаривает с ним нежно и даже дарит подарок, маленький юноша, который не выносил грубости, вдруг немного смутился.

Глядя на розовую вещь перед собой, которая, казалось, была маленьким животным с большими ушами, очень милым, Чэнцзяо невольно спросил: — Это редкое и удивительное существо, которое ты нашла? Подарок мне в качестве питомца?

Он не знал, было ли это его воображение, но ему казалось, что эта вещь почему-то... знакома?

Услышав его слова, Ли Си вдруг показала улыбку с неясным смыслом и сказала: — Господин, если вы так думаете, то на самом деле вы не ошибаетесь.

В конце концов, если говорить прямо, этого белого поросёнка она действительно специально нашла для Чэнцзяо. Раньше Система получила немного энергии от первой партии игроков, и после того, как она зарезервировала энергию, необходимую для добавления трехсот новых игроков на закрытое бета-тестирование, она обменяла ее на немного животных и растений.

Отправить Чэнцзяо разводить свиней и получить жизненный опыт — это был ее план с самого начала. Поэтому, прибыв в Юэян, она приказала выделить большой участок земли для строительства свинарника и посадки корма для свиней.

Но потом она вдруг вспомнила, что свиньи в Эпоху Сражающихся Царств были черными, с долгим периодом созревания и высокими начальными затратами.

Поэтому, пока у Системы еще оставалась энергия, она попросила ее создать генетически сильного и доминантного белого племенного хряка, а заодно достать немного семян корма для свиней, которые были очень дешевыми, потому что не приносили пользы людям.

Когда этот племенной хряк вырастет и спарится, появится много белых свиней с коротким циклом роста. После года-двух разведения можно будет добиться того, что каждый житель Цинь сможет есть мясо, причем сколько угодно, когда захочет. Такая роскошная картина наверняка вызовет зависть у жителей других Шести царств.

В Эпоху Сражающихся Царств, из-за низкой производительности, простому народу было уже счастьем наесться досыта.

А мясо в то время можно было назвать настоящей роскошью. Многие простые люди, возможно, за всю жизнь ни разу не имели возможности его попробовать.

Поэтому, когда такие новости распространятся по Поднебесной, это непременно приведет к уменьшению населения Шести царств и увеличению населения Цинь.

А если так, то Ин Чжэн, естественно и закономерно, обретет поддержку народа.

Он просто пресечет в корне тех, кто противится.

— Когда простой народ будет жить в достатке, есть досыта, одеваться тепло и время от времени позволять себе мясо, кто захочет восстать против Цинь, считая, что жизнь слишком хороша?

Подумав об этом, Ли Си невольно задумчиво взглянула на Чэнцзяо, который был обманут ее фальшивой "сахарной пулей" и пока не осознавал подвоха.

С глубоким смыслом она сказала: — Господин, пожалуйста, хорошо заботьтесь об этом малыше.

Хорошо сосредоточься на разведении свиней и не думай о всякой ерунде, о том, о чем не следует думать.

Ах, обманывать честного ребенка, который ничего не знает, — ее совесть прямо-таки ликует.

Глядя на Чэнцзяо, который "дал пять" чистому розовому поросёнку, Ли Си не могла не подумать про себя.

Юэян, на городской стене.

— Эй! Кальмар, ты все еще не выходишь из сети? Ты совсем не отдыхаешь?

Глядя на Едящего кошек кальмара, который все еще усердно таскал камни туда-сюда, Янь Самойед, которая только что вышла из сети, чтобы поесть, и снова вошла, не удержалась и спросила.

Янь Самойед — это та девушка, которая чуть не пустила слюни на Ли Си. Ее игровое имя, можно сказать, довольно необычное и прямолинейное, оно прямо говорит всем, что она визуал.

Услышав ее слова, Едящий кошек кальмар почесал голову и ответил: — Хотя я, кажется, играю очень долго, я совсем не чувствую усталости. Наоборот, я даже чувствую себя полным сил и могу таскать это еще три дня и три ночи!

Затем он подумал и добавил: — Но Пёс, ты права, мне действительно пора выйти из сети.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9.9. Свиноводство. (Часть 1)

Настройки


Сообщение