Неожиданный человек

— Что ты делаешь?

— Что делаю? Эта вещь теперь у меня, значит, она моя!

— Твои домашние так тебя воспитывали, чтобы ты строил свое счастье на несчастье других? — Лин Эрьюй выглядела крайне возмущенной.

— Какое счастье, какое несчастье? Меня это не волнует, — юноша слегка приподнял уголки губ, говоря с явным пренебрежением.

— Ах ты! Украл чужую вещь и еще смеешь оправдываться, да? — Лин Эрьюй выглядела еще злее, чем прежде.

— Хе, злишься? Я обожаю смотреть, как девушки злятся. Этот надутый вид самый забавный, — юноша начал провоцировать ее, крутя браслет в руке.

— Ты бесстыдник! — закричала Лин Эрьюй.

— Бесстыдник? Ха, а разве брать вещи возлюбленного и играть с ними на глазах у всех, вызывая зависть, не бесстыдство?

— Ты… ты… — Лин Эрьюй на мгновение потеряла дар речи, не зная, что ему ответить.

— Ладно, не злись. Помоги мне кое с чем, и я верну тебе его.

— Помочь? С чем помочь?

— В нашей стране призыв в армию, и все подходящие по возрасту мужчины должны участвовать. Ты сыграешь роль моей невесты, придешь и устроишь скандал перед офицерами по призыву, чтобы они больше не смели призывать меня.

— А… Но мы же еще такие маленькие.

— Ты, наверное, не знаешь, но в нашей стране в этом возрасте уже можно обручаться.

Взгляд Лин Эрьюй внезапно застыл, в голове стало пусто.

Она думала: «Что? Он что, флиртует со мной? Стоит ли мне согласиться? Не стоит? Но браслет все еще у него в руке».

Поэтому она махнула рукой и сказала: — Я не знаю. Отвечу тебе позже.

— Хорошо, буду ждать, — юноша по имени Лэн Ань все так же говорил с пренебрежительной и вызывающей интонацией.

— Как тебя зовут? — Лин Эрьюй явно очень дорожила браслетом, поэтому первой спросила его имя.

— Лэн Ань, — сказал юноша, махнув рукой.

Наступила ночь, было уже очень поздно, но Лин Эрьюй никак не могла уснуть, лежа на кровати и рассеянно глядя в потолок.

«Если я это сделаю, разве я не предам его? — Да нет, это же просто игра. — Нет, даже играть нельзя. — Но браслет все еще у него».

Лин Эрьюй лежала на кровати, снова и снова обдумывая это, но никак не могла прийти к решению.

На следующий день этот человек снова пришел. Похоже, ей придется выполнить его просьбу.

— Это ты, да? Тебя зовут Лэн Ань?

— Да, это я. Ну что, подумала?

Лин Эрьюй сжала кулаки и дрожащим голосом сказала: — Подумала. Я согласна на твое условие. Но только на этот раз. Понял?

— Естественно. Не думаю, что ты настолько глупа, чтобы позволить мне забрать его снова.

... Итак, Лэн Ань сначала отправился туда, где собирали солдат, притворившись, что его собирается призвать офицер по призыву.

Затем Лин Эрьюй поспешила туда и, прибыв, тут же дала Лэн Аню пощечину.

(Хм, эта пощечина, возможно, была не только ради игры, но и в значительной степени из личных побуждений).

В этот момент Лэн Ань посмотрел на Лин Эрьюй с недоверием, ведь он не ожидал, что его ударят.

— Ты ударила меня?

— Да, ударила тебя, неверного мужчину! Ради того, чтобы стать каким-то там солдатом, ты готов бросить нашу семью, да?

— Эй-эй-эй, отойди в сторону! Здесь место призыва, а не место, где такие сумасшедшие женщины устраивают сцены, — солдат не дал ей ни малейшего шанса.

Лин Эрьюй не могла стерпеть такого обращения и тут же дала пощечину этому солдату.

— Быстро выгоните ее!

— Как вы смеете? Я дочь канцлера соседнего государства! Смотрите, вот канцлерская печать! — Лин Эрьюй явно подготовилась и тут же вытащила из рукава печать своего отца.

— Хорошо, тогда идите, — беспомощно махнул рукой солдат.

— Неплохо, очень честно и старательно. Тогда вот твой браслет, — юноша по имени Лэн Ань вернул браслет Лин Эрьюй и ушел.

Лин Эрьюй держала браслет и рассеянно думала: «Он сейчас тоже думает обо мне?»

Что касается Сюй Цзыханя, то он, конечно, не мог забыть Лин Эрьюй.

Он подул в раковину, но пришла не Лин Эрьюй, а лишь пузырьки одиночества.

Завтра уездные экзамены, но он, кажется, еще не готов. Не то чтобы он не подготовился к содержанию экзамена, просто он не был готов встретить жизнь, потому что чувствовал, что без Лин Эрьюй он ничто.

Но на уездные экзамены все равно нужно было идти. Сюй Цзыхань хорошо подбодрил себя, взял багаж и отправился на экзамен.

Экзаменационные задания не были слишком сложными для Сюй Цзыханя, но он все еще рассеянно думал о Лин Эрьюй, которая была далеко.

В этот момент экзаменатор дважды кашлянул, напоминая Сюй Цзыханю не отвлекаться и хорошо сдавать экзамен.

Сюй Цзыхань посмотрел на экзаменатора и обнаружил, что этот человек оказался бывшим приближенным его названого дяди Лин Аосюаня. Он не ожидал, что тот теперь стал экзаменатором.

Сюй Цзыхань, конечно, должен был серьезно отнестись к этому напоминанию, ведь только пройдя через множество отборов, можно было попасть в столицу и восстановить справедливость для семьи Лин.

Поэтому он больше не колебался и не тратил драгоценное время на ответы, думая о том, о чем сейчас не следовало думать.

Сюй Цзыхань тут же почувствовал прилив сил в руке, держащей кисть.

— Учитель, в этом задании есть проблема, — в этот момент один из экзаменуемых поднял руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение