Неожиданно

Сюй Цзыхань пристально посмотрел и понял, что это та самая героиня, Цзин Нинмин, которая помогла им в тот день!

— Ох, это ты, — Цзин Нинмин, казалось, ничуть не удивилась приходу Сюй Цзыханя.

— Доченька, разве ты не говорила каждый день, что твоя сестренка хочет увидеть этого юношу? Вот я и привел его к нам домой. Быстро позови сестренку, пусть посмотрит, — сказал мастер фэншуй.

Что?

Дочь?

Отец героини оказался шарлатаном?

Сюй Цзыхань беспомощно изобразил недоверие.

— Что такое? Зачем так удивляться? Раз уж я пришла, тебе не стоит так поражаться, — Цзин Нинмин говорила все так же спокойно и безмятежно.

— Нет, просто… как твой отец может быть…?

— Ох, ты спрашиваешь, как мой отец может быть мастером фэншуй, да? Это всего лишь подработка моего отца. Его основное занятие — строитель и крестьянин.

— Вот как…

— А что значит, что твой отец привел меня сюда?

— Ох, моя сестренка сказала, что слышала о твоих подвигах и очень тобой восхищается. Она почувствовала, что влюбилась в тебя, и спросила, когда сможет тебя увидеть. Конечно, лучше всего, ты понимаешь…

— Нет, это невозможно! У меня уже есть помолвка!

— Почему невозможно? Помолвку ведь можно расторгнуть, — серьезно сказала Цзин Нинмин.

— Расторгнуть? Как можно расторгнуть помолвку просто так? Тем более, что мы с ней искренне любим друг друга, — Сюй Цзыхань тоже был серьезен.

— Это не тебе решать. Моя сестренка — страстная и романтичная красавица. Не исключено, что ты в нее влюбишься. Амей, — Цзин Нинмин, видя, что он такой несговорчивый, решила поскорее позвать свою сестру.

— Сестра, что случилось?

Из дома, скрытого за рядами ив и медленно заслоняемого листьями, показалась изящная и очаровательная девушка. Она действительно оправдывала свое имя.

Что происходит?

Сюй Цзыхань почувствовал, что его действительно очаровала эта девушка, примерно его возраста.

Затем он медленно спросил: — Как зовут твою сестру?

— Что? Я же говорила, что моя сестренка очень обаятельна. Я только что назвала ее Амей, значит, ее зовут Цзин Нинмэй, — Цзин Нинмин улыбнулась Сюй Цзыханю и снова спросила свою сестру: — Ну что, этот юноша тебе нравится? Амей?

— Ох, ее зовут Амей. А я думал, она зовет ее младшей сестрой, — пробормотал Сюй Цзыхань.

— Он действительно такой, как я себе представляла: изящный и очаровательный, энергичный и решительный, — сказала Цзин Нинмэй и стала пристально смотреть на Сюй Цзыханя.

От всего этого Сюй Цзыхань не выдержал и не знал, как реагировать.

«Неужели в этом мире действительно есть кто-то, кто может тронуть мое сердце сильнее, чем она?»

Тьфу, тьфу, тьфу! Разве хорошо так изысканно описывать свои черты подлеца?

— Нет, давайте все-таки расстанемся. Как я могу так легкомысленно относиться к такой прекрасной юности твоей сестры? Прошу прощения, я удаляюсь, — в душе Сюй Цзыханя явно было противоречие: он чуть не поддался искушению, но тут же отказался.

Страна Пурпурных Облаков.

В это время Лин Аосюань писал письмо в городе. Адресатом был отец Сюй Цзыханя.

Оказывается, все это время он усердно думал о возвращении в страну. Он постоянно обсуждал со своим названым младшим братом, почему его тогда изгнали из двора, почему он не смог изменить эту судьбу тогда, и как ему следует изменить ее в будущем.

Кроме того, важным вопросом для их обсуждения были внутренние дела Страны Ясной Благодати.

Но отец Сюй сам не был уверен в своих способностях наблюдать за внутренними делами двора, поэтому, уезжая из страны, Лин Аосюань специально оставил одного человека наблюдать за ситуацией на месте и немедленно докладывать ему о любых изменениях.

— Господин, у меня есть срочное сообщение, — внезапно подчиненный Лин Аосюаня прибыл к нему домой.

— Что случилось?

— Один из ваших бывших подчиненных был брошен в темницу за то, что выступил против несправедливости в вашу защиту. Не позднее чем через десять дней его казнят по обвинению в государственной измене.

— Что?! — Услышав эту новость, Лин Аосюань словно громом пораженный, рухнул без чувств.

Подчиненный перенес Лин Аосюаня на кровать, затем попрощался с госпожой и немедленно ушел.

Прошло два дня.

— Мамочка, мамочка, папочка очнулся! — Увидев, что отец пришел в себя, Лин Эрьюй не могла сдержать радости и громко закричала матери.

— Что? Твой отец очнулся? — Мать Лин была одновременно взволнована и не могла поверить в это.

— Муж, как ты себя чувствуешь? — Мать Лин погладила Лин Аосюаня по щеке, затем взяла его руку и взволнованно спросила.

— Воды, мне нужна вода, — Лин Аосюань, казалось, все еще был в полусознании.

— Хорошо, я сейчас же принесу тебе воды. Ты пока лежи, не двигайся, — нежно ответила мать Лин.

Выпив воды, Лин Аосюань еще немного полежал, затем постепенно начал приходить в себя, но, казалось, не полностью.

— Где я? Что со мной? — растерянно спросил Лин Аосюань.

— Глупый, конечно, ты дома. Ты несколько дней назад внезапно упал в обморок, мы так испугались, — терпеливо объяснила мать Лин, снимая полотенце со лба Лин Аосюаня и снова смачивая его в горячей воде.

— Ох, точно, он тогда сказал, что один из моих бывших приближенных брошен в темницу, — Лин Аосюань похлопал себя по голове и продолжил: — Брошен в темницу? Нет, я должен пойти и спасти его!

Остальные члены семьи Лин выглядели удивленными. Они хотели отговорить его, но он отказался их слушать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение