◎Чжоу Ань◎
Чжоу Ань отперла замок ворот внутреннего двора отпечатком пальца и столкнулась с Тётей Цзян, которая как раз собиралась выйти ее искать.
Тётя Цзян поспешно вернулась в гостиную, взяла шаль, накинула ее на Чжоу Ань и заботливо сказала: — Фэнцзе сказала, что ты скоро вернешься, я как раз собиралась выйти к воротам тебя ждать.
— Сегодня вечером сильный ветер, нельзя долго оставаться на улице, легко может заболеть голова.
— Ань Ань, ты не чувствуешь себя плохо?
Чжоу Ань привычно подошла к большому шерстяному ковру перед панорамным окном в гостиной, села, положила подарочную коробку рядом и небрежно сказала: — Я в порядке.
Тётя Цзян заметила покрасневшие от холода руки Чжоу Ань, быстро пошла на кухню и заварила чашку имбирного чая.
Через несколько минут Тётя Цзян вышла, неся чашку чая.
Чжоу Ань оставалась в той же позе, что и при входе в дом, словно отключившись.
Тётя Цзян ничего больше не сказала. Она подошла, присела на корточки, помогла Чжоу Ань взять чашку и сказала: — Выпей хоть немного, чтобы согреться.
— Торт, который ты заказала, привезли днем. Я положила его в холодильник, чтобы он оставался свежим. Достанешь, когда захочешь съесть.
— Хорошо, — Чжоу Ань кивнула и сказала: — Тётя Цзян, идите отдыхайте. Я позову вас, если что-то понадобится.
— Хорошо.
Остальные горничные уже давно отдыхали, а после ухода Тёти Цзян, которая жила в доме, Резиденция Цзянин мгновенно опустела и стала холодной.
Везде в доме чувствовался холод, который не могли прогнать ни отопление, ни европейский камин, холод почти затопил Чжоу Ань.
Чжоу Ань включила телевизор.
Метеостанция передавала: — В последнее время часты вторжения холодного воздуха.
— В начале следующего месяца ожидается очередная волна холода, в большинстве районов столицы произойдет резкое понижение температуры, объявлено предупреждение о ливнях и сильных снегопадах. Просьба к жителям принять меры предосторожности...
Пробили одиннадцать часов вечера. Чжоу Ань встала, нащупала путь на кухню, достала торт из холодильника и поставила его на кухонный остров, чтобы он немного согрелся.
У господина Фу слабый желудок, он не может есть слишком холодное.
Она немного посидела на высоком стуле у кухонного острова, затем что-то вспомнила, вернулась к панорамному окну, наклонилась и подняла подарочную коробку.
Она поставила коробку рядом с тортом, развязала серебряную ленту, желая на ощупь проверить то, что сделала вслепую.
Подарок был упакован владелицей гончарной мастерской, и она его еще не трогала на ощупь.
Если он уродливый, она не подарит его.
Господин Фу, наверное, не будет пользоваться уродливыми вещами.
Сняв внешнюю коробку, она обнаружила внутри еще одну, открывающуюся вверх и вниз.
Коробка была наполнена сушеными цветами, чтобы чашка не разбилась.
Чжоу Ань осторожно достала чашку, обхватив ее стенки обеими руками.
Не успела она провести кончиками пальцев по узору, который нарисовала, как чашка треснула у нее в руках.
Она раскололась посередине, разделившись на две части.
Керамика ударилась о мраморную столешницу кухонного острова, издав звонкий звук.
Чжоу Ань резко вздрогнула и поспешно собрала осколки чашки.
Она оцепенело держала два осколка и тихо рассмеялась.
Всю дорогу она осторожно несла коробку, боясь повредить подарок внутри.
Единственная оплошность была у двери отдельного зала на дне рождения Фу Минчэня, где она была так потрясена его словами, что случайно уронила подарочную коробку.
Чашка, наверное, разбилась тогда.
Теперь она не только уродливая, но и сломанная. Как можно подарить такое господину Фу?
Чжоу Ань сначала хотела выбросить ее, но продержав руку над мусорным ведром некоторое время, все же убрала ее.
Она положила два осколка керамики обратно в коробку и убрала ее в ящик в своей комнате.
В конце концов, она потратила на это целый день и делала с большой душой, ей было жаль просто так выбросить.
Пробили двенадцать часов. Чжоу Ань подумала, что Фу Минчэнь, наверное, не вернется, и встала, собираясь выключить свет и пойти в комнату.
В этот момент у двери послышался звук открывающейся двери.
Фу Минчэнь поспешно вернулся из клуба только после того, как устроил своих пьяных друзей-мажоров.
От него сильно пахло алкоголем, и он хотел поскорее вернуться в комнату, чтобы смыть эти неприятные запахи.
Войдя и переобувшись в домашние тапочки, Фу Минчэнь прошел по коридору и, увидев Чжоу Ань у кухонного острова в полуоткрытой кухне, на мгновение замер.
— Ань Ань, почему ты еще не спишь?
— Уже так поздно, — он нахмурился, кажется, немного недовольный тем, что Чжоу Ань не спит.
Движение при открытии и закрытии двери впустило в дом немного холодного ветра. Вместе с ним к носу Чжоу Ань подлетел сильный запах алкоголя и различных парфюмов, среди которых был и изысканный аромат розы, ландыша и магнолии.
Длинные ресницы Чжоу Ань дрогнули. Следуя за звуком, она тихонько улыбнулась и сказала: — Это господин Фу сказал, чтобы я ждала вас дома.
— Вы сказали, что вернетесь, как бы поздно ни было, поэтому я ждала вас.
Алкоголь притупил мысли Фу Минчэня. Он нахмурился, подумал и лишь смутно вспомнил слова, сказанные Чжоу Ань два дня назад утром.
— ...Да, уже за полночь... — Фу Минчэнь подошел ближе и с некоторой болью в сердце сказал: — В следующий раз не жди меня так поздно. Тебе важнее отдыхать.
Чжоу Ань тихонько "угу" в знак того, что поняла.
Она улыбнулась, ее красивые брови изогнулись, а в чистых зрачках словно зажглись звезды. Она нежным голосом сказала: — Я очень сожалею, что пропустила ваш день рождения.
Фу Минчэнь поднял глаза, увидел торт на кухонном острове, и его сердце вдруг наполнилось мягкой горечью. Он тихо сказал: — Ань Ань хотела поздравить меня с днем рождения?
Чжоу Ань опустила голову, в ее голосе слышался оттенок сожаления: — Я хотела поздравить вас в день вашего рождения.
— Сейчас тоже не поздно, — Фу Минчэнь схватил Чжоу Ань за запястье, усадил ее на высокий стул и сам сел напротив. — Сегодня я много пил на улице, как раз можно съесть немного торта, чтобы что-то попало в желудок.
Чжоу Ань спокойно улыбнулась, нащупала на столе пакетик со свечами и протянула его Фу Минчэню: — Я не вижу, мне неудобно, пожалуйста, сделайте это сами.
Фу Минчэнь символически вставил три свечи, но собирался вынуть их, когда услышал, как Чжоу Ань сказала: — Господин, зажгите свечи и загадайте желание на день рождения.
— Хорошо, — Фу Минчэнь достал зажигалку и зажег свечи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|