Несколько язычков пламени плясали на чистом лице Чжоу Ань. Фу Минчэнь смотрел на отблески огня, но не знал, что загадать.
Раньше его дни рождения были лишь формальностью внутри семьи. Он тоже притворялся, закрывая глаза на три секунды, но на самом деле никогда не загадывал желаний.
Он никогда не открывал свое сердце в притворных ситуациях.
Но Чжоу Ань была другой.
Фу Минчэнь просто передал право загадать желание Чжоу Ань. Он сказал: — Ань Ань, какое у тебя желание? Я загадаю его за тебя.
— Мое желание... — Чжоу Ань подумала, закрыла глаза и тихо сказала: — Мое желание, чтобы господин Фу Минчэнь в этом году был в безопасности и счастлив.
Фу Минчэнь оцепенел.
Он думал, Чжоу Ань пожелает вернуть зрение или остаться с ним навсегда. Он не ожидал, что Чжоу Ань думает только о нем...
Фу Минчэнь опустил голову и вместе с Чжоу Ань задул свечи.
Фу Минчэнь отрезал им по кусочку торта. Он смотрел, как Чжоу Ань ест маленькими кусочками. Его взбунтовавшийся желудок вдруг успокоился, постепенно появился аппетит.
Он тоже взял ложку и зачерпнул немного крема.
Нежный импортный сливочный крем таял во рту, тонкая сладость пропитывала вкусовые рецепторы.
Пока Фу Минчэнь погружался в этот тихий и прекрасный момент, Чжоу Ань вдруг опустила ложку и, "глядя" на него, спокойно заговорила.
— Я сегодня вечером была на вашей вечеринке с друзьями, — спокойно сказала Чжоу Ань, глядя на застывшее лицо Фу Минчэня. — Я поступила самовольно, простите, господин Фу.
Фу Минчэнь нахмурился, в его глазах мелькнула паника.
Когда она пришла? Почему он не заметил? И в отдельном зале было так хаотично, ей не следовало приходить.
— Вы хотите знать, когда я пришла и почему не зашла к вам? — Чжоу Ань слегка моргнула, поджала губы, улыбнулась и только потом сказала: — Я просто стояла у двери, не заходя внутрь. Но я услышала слова, которые очень меня расстроили.
Фу Минчэнь широко раскрыл глаза, недоверчиво глядя на Чжоу Ань.
— Я слышала, как вы говорили своему другу, что привезли меня в Резиденцию Цзянин только из-за минутного приступа жалости, — Чжоу Ань, собирая мысли, медленно сказала: — Господин Фу, у меня прямолинейный характер.
— Я слепая. Хотя я и не хочу быть слепой, это неоспоримый факт. Если вы чувствуете, что мое присутствие рядом с вами позорит вас или доставляет неудобства, вам не нужно заставлять себя, я уйду сама.
Каждое слово, сказанное Чжоу Ань, впивалось в плоть Фу Минчэня. Последняя фраза словно задела его за живое.
На виске резко запульсировало. Он смотрел на лицо Чжоу Ань, которая улыбалась, почти плача, и быстро сказал: — Я... те неприятные слова, что я сказал, не были моим истинным намерением!
Чжоу Ань подняла голову, ожидая его объяснений.
Фу Минчэнь крепко схватил Чжоу Ань за руки, притягивая ее к себе.
— Раньше я был незаметным вторым сыном в семье Фу. Мне доставалось только то, что оставалось или было не нужно старшему брату.
Все эти годы я старался показать себя перед отцом, чтобы однажды добиться успеха и не быть марионеткой.
Услышав это, Чжоу Ань почувствовала, как ее сердце вдруг сжалось, стало болезненным и мягким.
Фу Минчэнь горько усмехнулся: — Сейчас ситуация в семье Фу напряженная. У моего отца неважное здоровье, ему придется уйти в отставку.
Чтобы получить право на наследство, я должен заслужить его расположение.
Он... у него очень сильны представления о происхождении, и он постоянно следит за мной, поэтому я и не выводил тебя на улицу.
— Те фальшивые друзья на вечеринке — это мажоры, связанные с семьей Фу. Сейчас мне нужна их помощь, поэтому я говорил и поступал так, как им было угодно.
Чжоу Ань вспомнила непристойные шутки, которые слышала у двери отдельного зала на дне рождения Фу Минчэня, и примерно поняла, что это за люди.
— Они... — Фу Минчэню, казалось, было трудно говорить. Он замолчал на секунду и сказал: — Они не очень уважительно относятся к женщинам. Обмен партнершами — обычное дело. Я не хотел, чтобы они замарали твои глаза, поэтому и сказал так.
Мозг Чжоу Ань словно завис. Истинная причина произошедшего превзошла ее ожидания.
Хотя печаль в ее сердце все еще оставалась, положение Фу Минчэня беспокоило ее больше.
Поскольку слова Фу Минчэня были сказаны вынужденно, чтобы защитить ее, ей не было нужды притворяться.
— Ань Ань, — Фу Минчэнь с тревогой посмотрел на Чжоу Ань и тихо сказал: — Не грусти больше.
Чжоу Ань перехватила руку Фу Минчэня, ее тонкие белые пальцы поднялись и легонько похлопали его, словно утешая. Она шмыгнула носом и с улыбкой сказала: — Больше не грущу.
Фу Минчэнь с облегчением выдохнул.
— Господин Фу, — Чжоу Ань, ее яркие, но блуждающие глаза смотрели вперед, очень серьезно сказала: — В вашей карьере я не могу вам помочь, но я могу быть вашим слушателем. Вы можете рассказать мне о своих заботах и страхах.
Если вы не хотите, чтобы я выходила с вами из-за семейных причин, вы тоже можете сказать мне об этом, я буду послушной.
Чжоу Ань тихо сказала: — Господин Фу, я буду слушать все, что вы скажете, так что можете ли вы быть со мной более откровенным в будущем?
Фу Минчэнь долго оцепенело смотрел, наконец отвел взгляд: — Угу.
◎Последние комментарии:
【У Ань Ань такой хороший характер】
【Одна глава в день, этого действительно мало
】
【Удачи】
【
-Конец-
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|