Глава 1: Попадание в книгу

Глава 1: Попадание в книгу

Он сидел на краю кровати. На столике рядом лежала книга, которую он только что дочитал.

Сюй Няньчэнь отвел взгляд от книги и посмотрел на пейзаж за окном.

Сегодня должна была состояться церемония его награждения, но по состоянию здоровья он не мог на ней присутствовать.

Он попытался встать, подойти ближе к окну, чтобы лучше рассмотреть вид.

Вдруг он услышал рядом:

— Сюй Няньчэнь!

Это был голос его двоюродной сестры. Он невольно подумал, что она, как всегда, фамильярничает.

Зрение начало расплываться, мир за окном, видимый ему, становился все меньше и меньше.

Он и сам понимал, что его жизнь подходит к концу.

Когда мир за окном окончательно исчез, и осталась лишь темнота, ему показалось, что он слышит множество звуков.

Тревожные крики двоюродной сестры, торопливые шаги, звук колес, скользящих по полу.

Плач сестры становился все тише, и наконец в ушах воцарилась полная тишина.

— Чэнь-гэ... Чэнь-гэ? Быстрее вставай, в школу опоздаешь!

У Сюй Няньчэня сильно кружилась голова. В нос ударил легкий аромат, совсем не похожий на больничный запах лекарств.

Он с усилием открыл глаза и осмотрелся.

Он находился в незнакомой обстановке, а человек за дверью, кажется, звал именно его.

— Чэнь-гэ, если ты не ответишь, я войду! Мы правда опоздаем, поторопись.

Не успел Сюй Няньчэнь прийти в себя, как человек за дверью решительно толкнул ее и вошел, встретившись с ним взглядом.

Он не знал эту юную девушку и понятия не имел, где находится. Он знал только одно — он умер.

Это заставило его усомниться: неужели после смерти можно видеть сны?

— Чэнь-гэ! Вставай! Ты что, хочешь опоздать в первый же день после перевода? Все еще лежишь в кровати. Быстро переодевайся и вставай!

Что происходит? Эта сцена казалась ему знакомой. Где же он мог ее видеть?

Он задумался: перевод в другую школу, Чэнь-гэ...

Разве это не та книга, которую он только что дочитал?

Он не мог поверить. Неужели он попал в книгу?

Книга «Тайная любовь». Главная героиня — Сюй Чжи, главный герой — Гу Юйцин. А та, кого она только что звала, разве не злодей с тем же именем, что и у него?

— Чэнь-гэ, ты еще не проснулся? — спросила Сюй Чжи. Она смотрела на его лицо, на котором читалось лишь полное недоумение — вид совершенно невыспавшегося человека.

Сюй Няньчэнь немного переварил информацию.

— Ты выйди сначала, я переоденусь.

Сюй Чжи послушно вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.

Сюй Няньчэнь все еще не мог поверить. Как такое невероятное событие могло произойти именно с ним?

Роман «Тайная любовь» ему принесла двоюродная сестра, когда навещала его, боясь, что ему будет скучно.

Сюжет был таков: главная героиня тайно влюблена в главного героя, второстепенный мужской персонаж тайно влюблен в главную героиню, и злодей тоже тайно влюблен в главную героиню.

Невероятно слащавый роман в стиле Мэри Сью.

Неужели он попал в тело этого злодея только потому, что у них одинаковые имена?

Как такое совпадение возможно?

В оригинальном сюжете злодей был приемным ребенком и с детства питал нежные чувства к главной героине, но она всегда видела в нем лишь брата.

Узнав, что сердце героини принадлежит главному герою, он начал использовать свой статус брата, чтобы всячески сеять раздор между ними.

Позже злодей становился все более одержимым и даже попытался похитить и запереть героиню. К счастью, главный герой вовремя спас ее. В конце концов, главные герои признались друг другу в чувствах и остались вместе.

«Ну и дела! Разве это не подыгрывание главным героям?» — не мог не подумать он.

Сюй Няньчэнь раздраженно взъерошил правой рукой и без того растрепанные волосы, сделав их еще более лохматыми.

«Раз уж я здесь, нужно с этим смириться. В будущем найдется какой-нибудь выход», — решил он.

К тому же, тот он из реального мира уже мертв.

Он хотел бы вернуться, но не знал, как это сделать.

Если бы он действительно смог вернуться, то наверняка напугал бы тетю и двоюродную сестру.

Сюй Няньчэнь быстро встал с кровати. Сюй Чжи продолжала его торопить:

— Быстрее, быстрее! Брат, мы правда опоздаем!

— Куда ты так торопишься? — сказала мать Сюй. — Подожди немного, вас отвезет отец. Не спеши~ Редко когда наш Сяо Чэнь просыпает. Иди сначала позавтракай.

Услышав, что их подвезет отец, Сюй Чжи перестала торопить брата и тихо ждала, пока он позавтракает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение