Глава 10

— Я знаю, поэтому я заказала вам желе айюй с лимоном. — Она снова "сместила акцент".

— Вы… — Не успев возразить, она снова встала, оставив его, и подошла к пожилой женщине, которая несла миски, протянув руку, чтобы взять их.

Пожилая женщина с любопытством посмотрела на Лин Чужи и с улыбкой спросила: — Сяо Лань, ты привела друга?

— Он не мой друг, — Ся Юйлань инстинктивно отрицала, затем поняла, что ответила слишком быстро, подсознательно взглянула на него и, увидев, как Лин Чужи снова хмурится, неловко улыбнулась. — Он… мой муж.

Это был первый раз, когда она представила своего мужа посторонним. Она чувствовала себя немного неловко, поэтому, даже чувствуя его горячий взгляд, Ся Юйлань притворилась, что ничего не происходит, и отвернулась, намереваясь "притвориться мертвой" и проигнорировать это.

— О! Ваш муж очень красивый! Вы хорошо смотритесь вместе, — пожилая женщина снова с улыбкой поговорила с ней немного, а затем указала на другую дверь, ведущую в дом. — Я пойду посмотрю, как Мэймэй делает уроки. Ешьте не торопясь.

В маленькой лавке снова воцарилась тишина, лишь тихо жужжал вентилятор.

Ся Юйлань села напротив Лин Чужи, встретила его оценивающий взгляд, затем снова опустила голову и, не говоря ни слова, взяла ложку и начала есть свой тофу пудинг с красной фасолью.

— Я не знал, что теперь есть такой "совершенно новый" способ провести медовый месяц. Вы не собираетесь мне объяснить?

Холодный вопрос пронесся мимо ее ушей, в сочетании с холодным тофу пудингом во рту, заставив ее ощутить новое состояние "тишина сама по себе охлаждает".

— Медовый месяц — это разве не когда молодожены вместе едут куда-то отдыхать и развлекаться, наслаждаясь приятной и сладкой атмосферой? Будь то Гавайи, Бали, Париж или Япония, главное — быть рядом с тем человеком, и тогда "маленькие цветы" в сердце расцветут в "большое поле".

— Тогда прийти сюда поесть десерт — это, по сути, то же самое! Прогуляться после ужина, а если есть доухуа целый месяц подряд, то это тоже можно назвать "медовым месяцем"...

Несуразная "риторика" Ся Юйлань, встретив спокойный взгляд Лин Чужи, постепенно затихла, и в конце концов она просто замолчала, вздохнув.

— Если вам больше нравится обычное свадебное путешествие, я тоже могу подстроиться!

— Не нужно, — Лин Чужи, недолго думая, прямо отказался от ее, казалось бы, вынужденного согласия.

Не нужно говорить ему об "обычном" или "необычном". Он вообще никогда не думал о медовом месяце.

— Вы часто здесь бываете?

Видя, как они знакомо общаются, пожилая женщина даже спокойно оставила лавку на ее попечение. Для него, если бы не было определенной степени знакомства и доверия, он бы и не подумал поручать работу человеку, о котором ничего не знал.

— Просто несколько дней назад, когда ходила за продуктами, на обратном пути набрела на это место, — сказала она, одновременно зачерпнув ложкой немного желе айюй с лимоном из его миски, совершенно не обращая внимания на его шокированное выражение лица, когда он понял, что они знакомы недолго.

— В любом случае, дома мне нечего делать! Вот и сижу, ем и болтаю с бабушкой. Только так и узнала, что ее дочь развелась и не хочет брать алименты, а чтобы жить, оставила ребенка у нее и сама пошла искать работу. Но зарплата небольшая, не может им много денег на жизнь давать, вот бабушке и пришлось арендовать лавку у друга и продавать эти сладкие супы. Но бизнес идет плохо, и она не знает, что делать...

— Ведь очень вкусно! Почему нет посетителей? Мы едим по четыре миски в день, но не знаю, помогает ли это хоть немного...

Лин Чужи молчал, просто слушал ее болтовню о пустяках, глядя на ее обычно беззаботное лицо, которое, однако, из-за чужих трудностей покрылось легким, но заметным выражением недоумения и тревоги. Это заставило его понять, что у этой жены, которая, казалось, ни о чем не беспокоилась, на самом деле была очень мягкая душа. Она легко хмурилась и волновалась из-за чужих бед, но к своей собственной ситуации относилась так, будто это не имеет значения.

Он даже мог предположить, что когда ее старший брат заговорил с ней об этом браке, у него, вероятно, было "горькое лицо", и учитывая взгляды Ся Юйлань на брак, она, конечно, была рада "пожертвовать собой ради других", щедро отдав свою жизнь.

До сих пор Лин Чужи считал эту жену просто странной и совершенно не стремился понять ее мысли. Но теперь, невольно заметив в ней черты, отличающиеся от его представления, пусть даже совсем немного, он почувствовал, как в его сердце поднимается волнение, тихо зарождается незнакомая нежность, медленно и уверенно разрушая отчуждение, которое он воздвиг между ними.

— Так ты привела меня сюда, чтобы помочь им? И еще обманула мои чувства, прикрываясь медовым месяцем!

Ся Юйлань рассмеялась, на ее лице сияла озорная улыбка человека, чей план раскрыт. — Верно, я привела вас сюда, чтобы "грабить богатых и помогать бедным"!

Услышав, как ее звонкий голос произносит странные слова, Лин Чужи на мгновение замер, и его расслабленные брови снова невольно нахмурились. — Что?

Находясь рядом с ней, ему всегда, казалось, было трудно сразу понять, что она хочет сказать. Иногда это вызывало у него беспомощность и раздражение, но иногда, как сейчас, это было необъяснимо, но с легким оттенком любопытства.

— Богач, быстро доставай кошелек, дай мне сто юаней! — Ся Юйлань постучала по столу, пытаясь изобразить свирепость, чтобы напугать его, но сама не могла сдержать смех, отчего ее угроза звучала скорее как каприз. Это было так забавно, что даже обычно неразговорчивый Лин Чужи невольно улыбнулся.

— "Грабить богатых и помогать бедным"... Надо же, как ты это придумала! — Он беспомощно и смешно покачал головой, наконец опустил голову и зачерпнул ложкой желе айюй с лимоном из миски, которую Ся Юйлань уже "подъела" почти наполовину, пробуя кисло-сладкий и освежающий вкус.

Но когда Лин Чужи снова поднял голову, женщина, которая до этого не могла перестать смеяться, теперь сдержала улыбку, подперла подбородок рукой и с серьезным видом уставилась на него. Его сердце ёкнуло, и его расслабленное выражение лица снова напряглось.

— Так нельзя! — Не успел он задать вопрос, как Ся Юйлань уже с "превосходящим голосом" начала обвинять, снова поставив Лин Чужи в тупик.

— Что...

— Улыбаться девушкам так, как вы только что, — это очень опасно. Особенно если вы не хотите, чтобы они в вас влюбились, лучше так не делать. Иначе… — Она наклонилась вперед, понизила голос и с серьезным, но таинственным видом, тоном, словно из фильма ужасов, тихо сказала: — Ваша "целомудренность", вероятно, под угрозой.

Слова Ся Юйлань вызвали в сердце Лин Чужи легкое волнение, словно его едва коснулось перо, оставив легкое и неглубокое, но странное ощущение.

Он сдержал улыбку, сначала молча смотрел на нее, а затем задумчиво спросил: — Включая вас?

— Ага! Я просто потеряла голову от вас, чуть было не забыла о нашем договоре и не бросилась вам в объятия, чтобы громко признаться в любви. — Она скрестила руки на столе, и ее изначально серьезное выражение лица тут же сменилось улыбкой, от которой глаза сузились. Было непонятно, говорит ли она серьезно или шутит.

Слушая ее слова, которые звучали почти серьезно, но в то же время небрежно, Лин Чужи почувствовал, как его охватывает очень легкое, похожее на разочарование, странное чувство. Он не понимал, чего ожидает. Раз он не собирался иметь эмоциональной связи с этой женой, почему он хотел, чтобы она испытывала к нему симпатию?

Неужели это мужское тщеславие?

Не желая больше анализировать свои чувства, Лин Чужи достал кошелек и, словно приклеивая амулет, легонько приложил стоюаневую купюру к ее лбу. — Иди, "помогай бедным"!

Ся Юйлань с улыбкой взяла купюру, встала и направилась к задней части лавки, где продавали фруктовый лед. Она вела себя так непринужденно, словно была давней клиенткой, а не только что познакомилась. — Бабушка, мы уходим! И мне еще с собой!

Лин Чужи стоял у входа в лавку, ожидая, и молча смотрел, как она смеется с пожилой женщиной и дразнит стеснительную маленькую девочку, которая прижалась к бабушке. В его сердце смешались разные чувства. Он совершенно не ожидал, что простая прогулка и миска десерта могут вызвать такое сильное душевное волнение, и даже к этой жене, на которой он женился "случайно", у него появились другие мысли и чувства. Даже принципы, которые он установил для этого брака в самом начале, начали пошатываться.

После короткой "операции по грабежу богатых и помощи бедным" Лин Чужи почувствовал, что сильно проиграл.

Что еще хуже, он, такой проницательный и решительный в работе, не мог решиться исправить ситуацию, которая явно начала выходить из-под контроля. У него даже возникла абсурдная мысль посмотреть, как все в конце концов само собой сложится. Для него, привыкшего контролировать содержание, следить за ходом дел и действовать по плану, это было совершенно неслыханно.

Лин Чужи никак не мог понять эту неожиданную перемену в себе. Он мог лишь с трудом предположить, что, возможно, заразился безумием и непринужденностью Ся Юйлань.

Хотя это было немного непривычно, но... ему это не было противно.

Хотя его душа и испытала странное потрясение, Лин Чужи не стал уделять этому слишком много внимания.

После того как дедушка Лин Чужи объявил о выходе на пенсию и он сам стал президентом, он стал еще более занятым. Ему также пришлось взять на себя управление бизнесом семьи Ся, из-за чего ему приходилось брать много работы домой после рабочего дня.

А он, всегда ставивший работу на первое место, считал, что дела сердечные можно отложить. В настоящее время у него не было ни времени, ни сил, чтобы тратить их на это неопределенное, возможно, лишь временное заблуждение, которое могло бы измотать его.

Но его отношение к Ся Юйлань немного изменилось. Раньше Лин Чужи всегда холодно реагировал на ее фантастические идеи или вопросы. Но теперь он не только стал терпеливее слушать ее, но иногда даже "препирался" с ней парой фраз.

Ся Юйлань, естественно, особенно остро почувствовала это его изменение.

Она изначально была из тех, кто умеет находить радость в одиночестве, но даже если привыкла к уединению, когда рядом есть кто-то, кто готов тебя выслушать, это совершенно другое чувство, поэтому...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение