У Сюнь почесал подбородок, смущенно меняя тему: — Куда мы сегодня пойдем?
— Куда ты хочешь?
На самом деле, у У Сюня не было никаких идей. До приезда в столицу он много думал о том, что поесть и где развлечься, но когда он действительно встретил Лу Туна, все мысли улетучились. Казалось, все эти развлечения были лишь предлогом, который он придумал для себя или для других.
У Сюнь инстинктивно не хотел углубляться в размышления, поэтому с пустым выражением лица выпалил первое, что пришло на ум: — Хочу вкусненького.
Услышав свои слова, У Сюнь немного расстроился. "Зачем ты такой болтливый и прожорливый, а?" — подумал он. — "Ты приехал сдавать военные экзамены, а не быть обжорой!"
Как и ожидалось, это вызвало громкий смех Лу Туна. У Сюнь снова вздохнул. На этот раз он решил не позориться. Он уже взрослый и серьезный человек!
...
— Это вкусно, и это тоже неплохо.
У Сюнь почувствовал, что ему не хватает палочек для еды. В этот момент другая пара палочек подхватила самую дальнюю от него жареную серебряную рыбку и положила ему в миску.
У Сюнь поднял голову, посмотрел на владельца палочек, проглотил то, что было во рту, и спросил: — Ты не ешь?
— Ем, — Лу Тун взял из его миски одну из только что положенных туда рыбок и отправил в рот. — Очень хрустящая.
У Сюнь почувствовал что-то неладное. Он положил палочки и, наклонив голову, уставился на Лу Туна: — Почему ты взял из моей миски?
— Молодой герой У такой жадный? Даже рыбку не даст съесть? — Лу Тун улыбнулся и снова взял из его миски кусок яичницы с цветами акации.
У Сюнь поспешно прикрыл миску рукой. Как и ожидалось, Лу Тун тоже опустил палочки.
Так и есть...
Но если бы он боялся отравления, обычный яд У Сюнь мог бы учуять, и они использовали серебряные палочки, которые приготовил Нин Бо.
Если бы Лу Тун ждал, пока он попробует, то эти маленькие серебряные рыбки были положены совсем недавно, и У Сюнь еще не успел их попробовать, как Лу Тун уже взял их и съел.
У Сюнь, совершенно сбитый с толку, не заметил, что, когда он подумал о возможности того, что Лу Тун проверяет еду на яд на нем, он не почувствовал ни малейшего гнева.
Это было очень необычно, но перед лицом еще более необычных вещей У Сюнь проигнорировал это чувство.
Лу Тун посмотрел на растерянное лицо У Сюня и, наконец, выдал правду: — Я просто не очень привык есть вне дома.
У Сюнь догадался об этом еще вчера вечером, поэтому и приготовил ему миску простой лапши.
— Но в моей миске ничего особенного нет.
Лу Тун покачивал веером, улыбался и ничего не говорил. Он улыбался так, что температура на щеках У Сюня снова поднялась, но причину так и не назвал.
Причину эту Лу Тун и сам не понимал. Он просто смотрел на еду в миске У Сюня и почему-то почувствовал голод.
На лодке-ресторане, где они находились, девушка, играющая на гуцине на носу лодки, увидев эту сцену, улыбнулась, прижав губы: — Редко вижу, чтобы у господина был такой хороший аппетит.
У Сюнь посмотрел на девушку, потом на Лу Туна: — Вы знакомы?
Девушка фыркнула, видимо, не ожидая такого прямого вопроса: — Господин спас жизнь Тан Лань, и Тан Лань служит господину. Молодой герой У, господин и Тан Лань — господин и слуга.
— Госпожа Тан Лань, — У Сюнь не совсем понял, почему Тан Лань так подчеркнула их отношения с Лу Туном, но раз уж он узнал ее имя, из вежливости нужно было поздороваться.
Поздоровавшись, он взял персик с фруктовой тарелки перед собой. Алый персик был уже мягким, казалось, его можно было раздавить, и из него потечет сок.
У Сюнь снова забеспокоился. Он уже объелся, и если он съест этот персик, который был почти в два раза больше его кулака, ему не придется ужинать. Поколебавшись, он положил персик обратно.
Госпожа Тан Лань подперла щеку рукой и улыбнулась, небрежно добавив: — Этот персик привезли из Цзяннаня самым быстрым кораблем. А вкус... его не купишь за тысячу золотых.
Хотя У Сюнь был родом из Цзяннаня, с детства отец отправил его учиться боевым искусствам в Шаолинь. Он возвращался домой только на Новый год, когда сезон серебряной рыбки и персиков уже прошел. Услышав слова Тан Лань, его желудок снова начал бунтовать от желания, и рука невольно потянулась к персику.
Госпожа Тан Лань добавила: — Если молодому герою кажется много, можете разделить с господином.
Лу Тун, который сидел, прислонившись к перилам лодки-ресторана, поднял глаза и посмотрел на Тан Лань.
У Сюнь тут же подумал, что это отличная идея. Он взял персик обеими руками, не прилагая особых усилий, и персик разделился на две половинки. Хотя мякоть была мягче некуда, ни капли сока не брызнуло.
Глаза Тан Лань загорелись, и она похвалила: — У молодого героя хорошее мастерство.
У Сюнь поспешно махнул рукой и протянул половину персика Лу Туну. Лу Тун не взял его сразу, а откусил персик прямо из руки У Сюня: — Как сладко, — после чего только взял персик.
Сок персика брызнул и потек по пальцам У Сюня. Лу Тун достал платок, чтобы вытереть У Сюню руки, но увидел, что У Сюнь уже убрал руку и совершенно естественно облизал сок с пальцев.
Лу Тун вдруг почувствовал, что его голос немного охрип. Он открыл веер и несколько раз обмахнулся. Было слишком душно, и он не знал, когда же наконец начнется этот сильный дождь.
Но дождь так и не начался, пока они не покинули лодку-ресторан. Госпожа Тан Лань стояла на лодке, провожая их к причалу. У Сюнь, не дожидаясь, пока лодка полностью остановится, легко коснулся воды кончиком ноги и вылетел на берег. Он изящно протянул руку Лу Туну, который был на лодке.
Госпожа Тан Лань, глядя на фигуру Лу Туна, присела в реверансе: — Тан Лань провожает господина.
Лу Тун, держа руки за спиной, равнодушно сказал: — Сегодня ты слишком много говорила. В следующий раз такого не будет.
Тан Лань согласилась, но не удержалась и добавила: — Но господин явно очень доволен.
Лу Тун слегка рассмеялся, но смех был холодным: — Но "делить персик" — не очень хороший исторический факт. Сюнь'эр не Ми Цзыся, а я тем более не Вэй Лингун.
Тан Лань вздрогнула и опустилась на колени на лодке-ресторане: — Тан Лань признает свою ошибку.
Нос лодки слегка приподнялся, Лу Тун уже сошел на берег. Тан Лань подняла голову и посмотрела на удаляющиеся фигуры двух идущих вместе людей на берегу. Она поджала губы и расцвела улыбкой. Абрикосово-красные щеки были еще ярче, чем цветы на берегу.
Тан Лань не могла не думать: она всю жизнь ненавидела неверных людей, но не ожидала, что тот, кого она считала самым способным быть безжалостным, окажется самым глубоко любящим. Подумать только, это довольно интересно. Она не выбрала хорошую пару, но встретила хорошего господина.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|