В темноте женщина и маленький ребёнок плакали в углу.
Мужчина подошёл, схватил женщину за подбородок, заставляя её поднять голову и смотреть ему в глаза.
Она не смела смотреть прямо, даже под принуждением. Никогда не видела таких холодных и глубоких глаз. Пальцы его, лишённые тепла, обладали удивительной силой.
— Хе-хе, знаешь, почему я тебя привёл?
Женщина покачала головой, но тут же кивнула.
— О? Расскажи.
Женщина опустила голову, крепко прижимая ребёнка к себе. Раздался тихий, слабый голос:
— Он любит играть в азартные игры, брал деньги у ростовщиков и не отдавал, поэтому продал нас, чтобы расплатиться, верно?
— Ха-ха, ха-ха, ты слишком высокого мнения о себе, ты ничего не стоишь, — мужчина безудержно рассмеялся. Но из десятка человек, стоявших за ним, никто не последовал его примеру, все безэмоционально смотрели на неё.
— Я не знаю, как вернуть деньги. Надеюсь только, вы не причините вреда ребёнку, он ещё маленький.
Мужчина посмотрел на съёжившегося в объятиях матери ребёнка, который не смел даже взглянуть на него. Что-то в его сердце кольнуло, стало больно дышать.
Это и есть материнская любовь? Он никогда такого не чувствовал. Лицо его мгновенно побледнело, нахлынул приступ отчаяния и удушья, медленно поглощая его. Перед глазами всё побелело, он закрыл глаза и откинулся на спинку дивана.
— Выведите их, — мужчина с силой контролировал свой голос, чтобы спокойно произнести эти слова.
— Брат Цзю? — Остальные вывели мать с сыном, оставив в комнате только двоих. После того как все вышли, они бросились к дивану, крича.
— Отправьте их обратно, это дело закрыто, — на его обычно холодном лице появилась натянутая улыбка, но она тут же исчезла.
— Чанцзю, это правильно? — сказал мужчина с длинными волосами в белом халате, стоявший рядом, с болью в глазах.
— Да! Её муж — приспешник А-Куаня и его шайки.
— Чтобы разобраться с А-Куанем, мне не нужно угрожать женщинам и детям, — холодно ответил мужчина, и в его глазах мелькнул леденящий блеск.
Ночью дул морской ветер. Корабль стоял на якоре. На носу сидели двое. Один, запрокинув голову, смотрел на усыпанное звёздами небо, где изредка пролетали метеоры, и спросил:
— Военный Врач, как ты познакомился с Братом Цзю?
У Военного Врача были длинные золотистые волосы, он был типичным метисом. Его внешность нельзя было назвать красивой, скорее утончённой, с лёгким оттенком нежности. Глаза его, словно звёзды, всегда сияли.
Военный Врач закурил сигарету, выдыхая дым кольцами, и погрузился в воспоминания.
— В тот год меня взяли в заложники местные организации, чтобы обменять на своих людей, захваченных правительством. Но правительственные войска не хотели ради ребёнка отказываться от главаря номер два, которого они с таким трудом поймали.
Но боялись общественного мнения, поэтому тщательно спланировали операцию.
Они сказали, что обменяют заложников в определённом месте, но когда мы туда прибыли, правительственные войска бросили бомбу. Все, кто участвовал в обмене, погибли, выжил только я.
На следующий день новости пестрели заголовками о том, что террористы взорвали заложника, а главарь номер два сбежал.
— На самом деле главарь номер два всё ещё был в руках правительственных войск?
— Да.
Иногда кажется, что правительственные войска страшнее. А мы всего лишь те, кого угнетение толкнуло к бунту, — Военный Врач глубоко затянулся сигаретой и продолжил.
— С того дня я понял, что больше никогда не смогу вернуться домой. Мне некуда было идти.
Все говорили, чтобы меня не оставляли, потому что я больше не имел ценности.
Но появившийся он изменил мою судьбу.
Его глаза, внушающие страх, смотрели на меня полчаса, а потом он сказал: «Он мне нужен».
Его слова имели вес. Люди в организации уважали его. Позже я узнал, что он приёмный сын Дядюшки Чана.
На самом деле, его боялись не только из-за этого статуса, но и потому, что его методы были чрезвычайно жестокими, и он был единственным, кто выживал в тренировочном «зверином лагере» каждый год.
Чем сложнее и опаснее были обстоятельства, тем сильнее он становился и лучше адаптировался. Возможно, Дядюшка Чан выбрал его своим преемником именно за это качество.
— Мысли Брата Цзю трудно угадать, — сказал А-Кан.
— Да, в тот год мне было десять лет.
Тогда я много плакал, и он решил, что я не подхожу для «звериного лагеря», и отправил меня в медицинское подразделение учиться медицине. С тех пор я с ним уже пятнадцать лет.
Возможно, именно тогда я поклялся хорошо защищать этого единственного родного человека, друга. Я не зову его «Брат Цзю», как другие, я зову его Чанцзю. Мне кажется, только родные так называют.
(Нет комментариев)
|
|
|
|