Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Светлые и чистые окна на втором этаже открывали широкий обзор. Хао Жэнь, зажав сигарету в зубах, видел все, что происходило у входных ворот.

— Глава семьи, этот ребенок просто отослал Лю Хэсян, даже не пустил ее в дом?

— Я его недооценил. Думал, у него, кроме крепкого телосложения и симпатичной внешности, никаких достоинств нет.

Деревня — это общество связей и взаимопомощи. Если где-то что-то происходит, стоит только захотеть узнать, и ты узнаешь семь-восемь десятых.

Когда тетушка Цинь узнала, что Старик Хао выбрал Бянь Чжо, она не могла в это поверить.

Она не понимала почему, при такой любви Старика Хао к Хао Чэнью, он выбрал ему в пару человека, известного на все окрестные деревни как "старый вол", "ничтожество, из которого слова не вытянешь"...

После некоторого времени общения и увидев сегодняшнее поведение Бянь Чжо, она только сейчас начала понимать, что к чему, и еще больше восхитилась своим стариком.

— Отослать какую-то Лю Хэсян — это что? Его настоящее умение — это суметь справиться с Чэнью...

Пора подсчитать время, парень, наверное, уже сел в самолет...

Это он плакал и кричал, заставляя Хао Чэнью вернуться домой, но когда тот действительно оказался в пути, сам почувствовал неуверенность.

Он не был уверен, примет ли Хао Чэнью его решение. Характер сына он знал — если тот начнет бунтовать...

Старик Хао осмеливался вести себя как отец только по телефону, а при личной встрече он его побаивался.

В конце концов, сын был таким выдающимся: еще до окончания университета он вместе с друзьями открыл компанию, которая не только покрывала все расходы семьи, но и оплачивала ремонт старого дома, лечение и содержание стариков, не требуя от него ни копейки.

Более того...

Хао Жэнь незаметно взглянул на хорошо одетую Сяо Цинь рядом с собой.

Неизвестно, было ли это психологическим эффектом, но после второго брака Старик Хао всегда чувствовал себя ниже сына, часто ощущая себя неправым...

Из-за неуверенности веко дергалось все сильнее, и сигарета курилась без всякого вкуса. Старик Хао снял ключи с пояса, открыл прикроватную тумбочку и тщательно отсчитал две тысячи юаней.

Затем ему показалось, что этого недостаточно, он добавил еще тысячу и сунул деньги в нагрудный карман.

Снова заперев тумбочку и спрятав ключи, Хао Жэнь, заложив руки за спину, собрался выходить.

— Глава семьи, в середине дня ты куда-то идешь?

Тетушка Цинь, увидев, что он берет деньги, да еще сразу три тысячи, тут же вытаращила глаза.

Увидев, что Старик Хао, похоже, не собирается ее информировать, она наконец не выдержала и заговорила.

— Ага, схожу кое-куда, на гору, куплю двух желтых овец.

Тетушка Цинь догадалась, что, вероятно, Хао Чэнью возвращается домой, но не стала этого говорить прямо, а нарочито спросила: — Не Новый год и не праздник, зачем покупать желтых овец? Они же ужасно дорогие.

Шаг, который Старик Хао уже сделал, замер: — Чэнью сегодня вечером возвращается домой, он любит есть горных овец.

— Чэнью сегодня возвращается, да, — тетушка Цинь то трогала голову, то двигала ягодицами, то хотела что-то сказать, но останавливалась, словно хотела сделать восемьсот мелких движений, — Тогда стоит приготовить что-то хорошее.

— Но зачем покупать двух? Ужасно дорого...

Не заметив, она пробормотала это вслух и тут же испугалась.

Сухо улыбнувшись, она тут же посмотрела на лицо Старика Хао, которое, как и ожидалось, стало холодным. Она только хотела что-то добавить...

— Одну запеку! Одну потушу! И еще сварю суп из бараньих потрохов! Как ему захочется, так и пусть ест!

Тетушка Цинь поняла, что разозлила его, и тут же натянула на лицо льстивую улыбку, говоря красивые слова, но не забывая о своих маленьких хитростях:

— Ой, я не это имела в виду, я просто беспокоюсь, что тебе, в твои годы, придется лазить по горам. Я позову Сяолуна, чтобы он пошел с тобой, он проворный, разделается с овцой быстрее тебя...

— Не нужно, — не успела она договорить, как Старик Хао отказал, — Пусть Бянь Чжо пойдет со мной.

Сяолун был родным сыном тетушки Цинь, мало учился, был бездельником, на четыре-пять лет моложе Хао Чэнью, но у обоих сыновей уже были свои дети (дословно: "уже могли ходить за соевым соусом").

Сын редко возвращался, и Старик Хао не хотел, чтобы вся семья Сяолуна, это позорище, пришла и раздражала его. Он предупредил тетушку Цинь взглядом, позвал Бянь Чжо и вышел из дома.

— Бянь Чжо, Чэнью сегодня вечером будет дома.

Бянь Чжо, который шел недалеко от Старика Хао, почувствовал, как его сердце внезапно сжалось на мгновение.

Он... возвращается?

— Ты не волнуйся, мой сын... очень хороший человек.

В черно-белых глазах Бянь Чжо мелькнули воспоминания, и он безмолвно сказал: "Я знаю".

Старик Хао, совершенно не обращая внимания на его реакцию, продолжал говорить:

— Семья с детства была бедной, но этого ребенка мы с женой избаловали, у него полно дурных привычек, он очень капризный, не знаю, в кого он такой... хе-хе...

Уголки глаз, покрытые следами лет, невольно приподнялись, в его словах сквозила нескрываемая предвзятость к Хао Чэнью.

— Я расскажу тебе о его предпочтениях, просто послушай и запомни.

— Он любит носить свободную одежду, особенно воротники, если они немного тесные, ему становится трудно дышать.

— Он не любит зеленую одежду, и очень яркие цвета я тоже не видел, чтобы он носил.

— Кстати, ты должен обратить внимание, Чэнью больше всего не любит красные носки и красное нижнее белье, он даже видя, как другие их носят, чувствует себя неловко. С чужими мы ничего не поделаем, но свои могут немного постараться, это ведь не такое уж большое дело, просто не раздражай его.

— Он не ест собачье мясо, змей, насекомых, кузнечиков, просто помни, чтобы он не пробовал всякую странную еду.

— А еще он любит баранину, любит сладкое, но нельзя давать ему это постоянно, этому парню только тридцать, а зубы уже не очень хорошие.

— И еще, Чэнью, как и его мать, укачивает в машине и на корабле...

...

— Уф~

Только что выйдя из машины и еще не успев встать на ноги, Хао Чэнью с желтоватым лицом, держась за дерево, рвало без остановки, чуть желчью не вырвало.

— Черт возьми...

Сорок минут на такси, четыре часа на самолете, два с половиной часа на междугороднем автобусе, полтора часа на городском автобусе — Хао Чэнью казалось, что прабабушка машет ему рукой...

Небольшое содержимое желудка вышло полностью, только после этого он почувствовал себя лучше. "Хлюп-хлюп" прополоскав рот, он с трудом поднял две большие сумки с багажом и, пошатываясь, пошел домой.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение