Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

— Брат, ешь, пока горячее.

Чэнь Ханьсян, держа в руках миску с тушеной ножкой, улыбалась, как цветок, и услужливо поставила ее перед Хао Чэнью.

Бянь Чжо следом осторожно поставил на стол большой глиняный горшок, потер руки и снова пошел хлопотать на кухню.

— Брат, что ты будешь есть острое? Я сделаю тебе соусницу. Папа даже хвалит мои соусницы, говорит, очень ароматные...

— Брат?

Необъяснимое раздражение вдруг... больше не хотелось притворяться.

Хао Чэнью не обратил внимания на болтающую без умолку Ханьсян и прямо подвинул миску с ароматной тушеной ножкой, стоявшую перед ним, к Хао Жэню:

— Папа, ты ешь первым.

Сказав это, он тоже встал и пошел на кухню помогать убирать.

Хао Жэнь косо взглянул на тетушку Цинь, нетерпеливо постукивая пальцами по столу:

— Что ты застыла? Целыми днями сидишь дома и ничего не делаешь, еще и ребенок тебя обслуживает?

Тетушка Цинь поспешно улыбнулась, прибежала на кухню, оставив Чэнь Ханьсян стоять на месте с маленькой соусницей, смущенную и растерянную.

— Ханьсян, — Хао Жэнь выпустил круглое кольцо дыма. Сквозь тонкую дымку в его старых, мутных глазах мелькнул острый блеск:

— Нет ничего плохого в том, чтобы хотеть быть ближе к брату, но Чэнью скоро женится, и ты уже взрослая девушка. Ты понимаешь, что я имею в виду, да?

Она называла Хао Жэня папой, но Хао Жэнь предпочитал называть себя дядей Ханьсян.

Чэнь Ханьсян никогда не видела Хао Жэня таким. Услышав, что он сказал, ее большие, влажные глаза наполнились слезами, и она обиженно прикусила нижнюю губу.

Держа тарелку с красным маслом, она только жалела, что нет щели в земле, куда бы она могла провалиться...

...

— Ю, что хочешь поесть завтра? Папа заранее приготовит.

Основные блюда требуют много времени, и Хао Жэнь именно так и планировал.

Выпив две миски супа из тушеной ножки, Хао Чэнью весь пропотел и с удовольствием прищурился:

— Все равно, я не привередлив.

С начала ужина и до того, как Хао Чэнью поставил палочки, Хао Жэнь почти не притронулся к еде, лишь с улыбкой смотрел, как тот ест большими кусками, время от времени отпивая немного вина.

Он выглядел таким непритязательным, словно радовался больше, чем если бы ел сам.

— Тогда папа вечером сходит к твоему третьему дяде, попросит его завтра утром зарезать быка и оставить нам немного мяса с сухожилиями. Папа приготовит тушеную говядину.

Хао Чэнью кивнул: — Спроси еще у третьего дяди, есть ли бычий хвост.

— Хорошо!

Бычий хвост, тушеный с помидорами, да? Папа сейчас же пойдет.

Старик радостно согласился и добавил: — Ю, ложись сегодня спать пораньше, слышишь? Нельзя бодрствовать всю ночь, тело...

Хао Чэнью зевнул, не желая слушать ворчание отца, и сразу встал, направляясь к выходу: — Я выйду прогуляться, чтобы еда переварилась.

— Эй... не уходи пока...

Не успел он договорить, как Хао Чэнью уже не было видно.

— Этот необработанный материал, не слушает никого.

Хао Жэнь от злости скрипел задними зубами, винная чарка чуть не упала на пол.

Кое-как поев, он поспешно встал и вышел из дома.

Ему нужно было срочно найти третьего брата, во что бы то ни стало нужно было попросить его оставить ему бычий хвост.

— Бянь Чжо, после еды не забудь убрать на кухне.

Мужчин из семьи Хао не было, и тетушка Цинь тоже спрятала свою льстивую улыбку, словно приваренную к лицу. Она быстро обглодала две свиные ножки, вычерпала небольшую миску тушеной ножки и положила ее в контейнер для еды на вынос.

Вытерев жирные губы, она велела Бянь Чжо работать и, не взглянув на него, покачивая бедрами, вышла из дома.

Не поднимая головы, Бянь Чжо допил последний глоток супа и начал собирать посуду.

— Хлоп!

Тарелка для костей разлетелась на куски, резкий звук был особенно внезапным и громким.

Увидев, что Бянь Чжо даже не поднял век, Чэнь Ханьсян подняла руку, и тарелка тетушки Цинь рядом разбилась в ответ на ее действие.

Бянь Чжо наконец перестал оставаться равнодушным, остановил свои действия и спокойно посмотрел прямо на беспричинно злившуюся Чэнь Ханьсян.

— Шлюха, — гневно сказала она, — Как ты смеешь соблазнять брата Чэнью? Не мечтай, как только брат Чэнью разберется с папой, он тут же вышвырнет тебя из дома!

С улыбкой, которую она считала очень "жестокой", Чэнь Ханьсян с довольным видом смотрела на Бянь Чжо свысока и продолжала:

— Учитывая, как папа любит брата Чэнью, этот день не за горами. Советую тебе поскорее подготовиться к возвращению в свое бедное гнездо!

Сказав это, она демонстративно разбила еще несколько тарелок.

Бянь Чжо слегка усмехнулся. Он презирал такую низкосортную провокацию.

— Чего ты смеешься!

Я спрашиваю, чего ты смеешься!

Не верю, что ты сможешь смеяться, когда придет время!

Чэнь Ханьсян взбесилась, как разъяренная самка зверя, враждебно глядя на спокойного, как ветер и облака, Бянь Чжо.

Бянь Чжо поднял бровь, указал на разгром на полу и спокойно сказал: — Лучше уберись до того, как брат и дядя вернутся.

Сказав это, он, не обращая внимания на резкий взрывной звук, издаваемый Чэнь Ханьсян, взял посуду и пошел на кухню.

Он совершенно не беспокоился, что Чэнь Ханьсян не будет убираться добросовестно, потому что —

Только те, кого любят, могут позволить себе вести себя нагло и чувствовать себя безнаказанными.

Очевидно,

В этом доме она, Чэнь Ханьсян, не была такой!

...

Ночью, под звуки спокойной музыки, Хао Чэнью свободно размахивал кистью, блуждая в своем мире и забыв о течении времени.

Очевидно, он нисколько не принял слова старика близко к сердцу.

Бянь Чжо приходил несколько раз, каждый раз тихонько смотрел, как он рисует, а затем тихо уходил.

В половине второго ночи Хао Чэнью наконец отложил кисть, похлопал по затекшим плечам и шее, потер ноющие запястья.

— Брат.

Хао Чэнью повернулся. Бянь Чжо подошел, держа в руках миску горячих вонтонов. Домашнее кунжутное масло плавало на костном бульоне, и аромат прямо проникал в ноздри.

— Ты еще не спишь?

Бянь Чжо покачал головой, поставил миску на деревянный стол: — Дядя велел мне напомнить тебе лечь пораньше.

Хао Чэнью скривил губы: — Не слушай его чушь. Впредь не беспокойся обо мне, отдыхай сам.

Ложкой он зачерпнул вонтон и поднес ко рту — с курицей и креветками, еще и с кубиками лотосового корня.

Ему понравилось.

Горячий суп согрел до самых внутренностей. Хао Чэнью вдруг что-то вспомнил, повернул голову и спросил Бянь Чжо: — Ты ел?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение