Пролог

Эпоха процветания Великой Тан, повсюду царят песни и танцы, но кто знает, что кровопролитие только что утихло, а в далеких пограничных землях мужчины, стойко несущие службу, все еще ждут возвращения домой, где их, возможно, ждут девушки?

В великой пустыне много ветров и песка, но разве это не величественно и прекрасно? Глядя на клубящийся желтый песок и движущуюся железную конницу, сердце невольно трепещет.

Великая стена... Древняя Великая стена, после недавних сигнальных огней, кажется, все еще хранит следы разрушения.

А на той смотровой башне виднеется фигура человека в фиолетовых одеждах, развевающихся на ветру. Он словно стоит между небом и землей, взирая на землю, и в нем естественно проявляется царственная аура.

— Ха! Хаои, неужели тебе не хочется домой? — раздался ленивый мужской голос.

Мужчина в фиолетовом, Ли Хаои, обернулся и посмотрел на подошедшего. Это был Си Могуй, одетый в белые одежды, изящный и утонченный. Он был его военным советником на поле боя и лучшим другом в жизни.

— Да уж, собакоголовый советник! Мне и правда немного жаль расставаться с этой вольной и свободной жизнью, скача по пустыне и степи, — со смехом сказал Ли Хаои.

Си Могуй надул губы, прислонился к его плечу и пожаловался подошедшему следом мужчине в синих одеждах, Ланцзы:

— Лан, смотри, что Хао говорит!—

— Мужчины не должны ныть! — Ланцзы, которого называли "Мастер Клинка", также был другом этих двоих. А в столице у них было еще два друга: один — Бай Угоу, глава "Белой Усадьбы", первой усадьбы в мире боевых искусств, второй — Шангуань Тяньсуй, "Посланник Золотого Приказа". Все пятеро были не просто друзьями, а братьями.

Хотя Ланцзы и ответил Си Могую, он даже не взглянул на него, а сразу подошел к Ли Хаои.

— У-у-у... Вы двое издеваетесь надо мной... Я пойду и расскажу Сяо Баю.

Ли Хаои приподнял бровь и со смехом сказал:

— Сяо Бай?! Ты уверен, что он сначала тебя не поколотит?

— А-а-а, оговорка! Хао, ты такой бессердечный! — Си Могуй с лицом, полным обиды, больше не мог этого вынести. Ли Хаои схватил его, стряхнув со своего плеча, и сказал Ланцзы:

— Пошли! Пора возвращаться. — Затем он широким шагом повернулся и ушел.

— Да, пора домой, — Ланцзы в последний раз взглянул на эти прекрасные пограничные земли, тоже повернулся и ушел, оставив позади лишь обиженного человека — Си Могуя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение