Часть первая, глава вторая

Она спала на кушетке для наложниц, укрывшись одеялом, казалось, то ли спит, то ли бодрствует.

Весь сад был полон красных цветов и зеленых ив, бабочки порхали, пчелы гудели. Сквозь зеленую шелковую занавеску доносился густой аромат весенних цветов, веяло мягким весенним дыханием.

— Она становится все ленивее, — тихо проговорила Посланница Ай, Хуа Уай, взглянув на человека на кушетке.

— Это также означает, что ее энергия почти полностью накоплена, — со смехом добавила Хуа Тяньцзуй, сидевшая за столом и просматривавшая счета. Ее хозяйка и правда такая. Из-за ее лени Хуа Тяньцзуй пришлось бросить дела на Востоке и приехать в столичную штаб-квартиру.

— Да! Я скучаю по той госпоже, — Хуа Ушань кивнула, выражая согласие.

— Что за «та госпожа», «эта госпожа»?! Это все один и тот же человек. Смотрите, как вы серьезно говорите, — мягко упрекнула Тяньцзуй, остановив движения рук. Она подошла к кушетке. — Госпожа, я все дела уладила. Мне нужно пойти посмотреть, что там впереди.

Никто не ответил, лишь пальцы слегка пошевелились — так незаметно, что без внимания и не увидишь.

Хуа Тяньцзуй улыбнулась и, следуя указаниям хозяйки, вышла заниматься делами.

Нельзя выразить словами,
Можно лишь понять сердцем.

В тот миг, когда их взгляды встретились,
В то мгновение объятий,
Глубоко почувствовалось, как пришла любовь.

«Цветы и Не Цветы» —

— Ю, та, кто тебе нравится, из борделя? — Ли Хаои нахмурился. Он не презирал «ее», но Южань должен был понимать, что если жена главы Белой Усадьбы будет родом из борделя, то на них обрушится шквал критики.

Он знал, что Южань все равно, но как насчет нее? Хватит ли у нее смелости?

Ли Хаои спросил глазами.

— Хао, не волнуйся. Когда ты ее увидишь, ты поймешь, что она совершенно необычная женщина. Я не знаю, каков ее статус здесь, но я знаю, что она совсем не проста.

— Вот именно, Хао. Поверь, у Ю нет плохого вкуса! — Си Могуй, не желая оставаться в стороне, вклинился между ними, обняв обоих одной рукой.

Ли Хаои покачал головой и улыбнулся. Да! Он должен был верить, что с таким вкусом, как у Ю, «она» определенно обладает чем-то уникальным.

Как только наступил вечер, они прибыли в этот район борделей, «Цветочную улицу и Ивовый переулок». Стоя перед дверями «Цветов и Не Цветов», они начали обсуждать. И их было не пятеро, а семеро: к ним присоединились Ли Хаочэнь и Ли Хаоюнь. Первый — сводный младший брат Ли Хаои, второй — родной младший брат. Один занимал пост Принца второго ранга и часто сопровождал Ли Хаои в походах, другой был Министром кадров первого ранга.

Как только они услышали, что их старший брат собирается в «Цветы и Не Цветы», они тут же прибежали. «Цветы и Не Цветы»! Конечно, им нужно было посмотреть, что это такое, да еще и увидеть возлюбленную брата Бая.

Услышав их оценку «Цветов и Не Цветов», Ли Хаоюнь не выдержал и сказал:

— Старший брат, вы что-то путаете? Если брат Бай женится на этой будущей невестке, никто не будет сплетничать, все будут только завидовать.

— Я знаю! Титул жены главы Белой Усадьбы, конечно, вызовет зависть, — Ли Хаои был немного озадачен.

— Нет, нет! Старший брат, ты неправильно понял. Второй брат имеет в виду, что люди будут завидовать брату Баю, — Он и Хаоюнь, находясь в столице, имели другое представление о «Цветах и Не Цветах». Ли Хаочэнь был настоящим повесой, как же он мог не знать о «Цветах», находясь среди них!

Видя, как несколько красивых и статных мужчин одновременно смотрят на него с недоумением, Ли Хаочэнь тут же услужливо «чистосердечно признался».

— «Цветы и Не Цветы» отличаются от обычных борделей. Все женщины там продают себя добровольно, и клиенты могут выбрать любую из них, но принимать его или нет — решают сами девушки. Среди этих женщин есть и цингуань, но каждая девушка обладает как литературными талантами, так и женскими добродетелями. Можно сказать, что выражение «умеет и на кухне, и в гостиной» словно создано для них. Каждая из них — цветок, понимающий слова!

Он сам очень стремился туда попасть!

Ли Хаои посмотрел на глупое выражение лица младшего брата и не выдержал, протянул руку и ударил его кулаком.

— Ой! Старший брат, что ты делаешь! — Ли Хаочэнь потер ушибленное место, обиженно глядя на старшего брата. — Я говорю правду. Если ты не веришь, можешь прямо сейчас убедиться! Зачем мне тебя обманывать?

Ли Хаоюнь кивнул и поспешил рассказать им то, что знал сам.

— Вот именно, вот именно! Я даже слышал, что от простых солдат, торговцев и крестьян до знати и богатых семей — все считают за честь жениться на девушке из «Цветов и Не Цветов»!

Сказать, что эти женщины удивительны — это одно, но считать это честью?! Это, это, это слишком преувеличено!

— Управляющая Восточной части, вас хочет видеть гость, — подошла женщина и с улыбкой сказала Хуа Тяньцзуй, которая опиралась на колонну.

— Не приму, — ответила она прямо.

— Он сказал, что его зовут Бай Угоу, — женщина продолжала улыбаться и даже немного приблизилась. — Глава Белой Усадьбы!

Это он!

Глаза Хуа Тяньцзуй блеснули, и она тут же сказала:

— Поняла. Тебе не стоит проявлять слишком большой интерес. У нас сегодня хороший бизнес, тебе нечем заняться, Хунху? — Спокойный до предела голос лишил женщину по имени Хунху интереса. Ей пора было работать, иначе хозяйка узнает, и ей придется несладко.

Семеро мужчин сидели в углу, наблюдая за всем, что происходило в зале. Не было ожидаемого разгула и пьянства, только изящная музыка струнных и духовых инструментов, грациозные и слегка провокационные танцы. А красавицы, хорошее вино и превосходный чай — всего было в изобилии.

— И правда «Цветы и Не Цветы»! — Молчавший до этого Ланцзы выпил чашку персикового нектара и дал справедливую оценку.

— Ха-ха-ха... Лан, ты тоже прозрел! Может, тоже хочешь найти кого-то, может, ты... — Си Могуй с плутовской улыбкой подгонял его, но тут же замолчал, увидев идущую к ним красавицу в белых одеждах.

Остальные шестеро тоже остановили свои движения, очевидно, тоже увидев грациозно приближающуюся чистую и прекрасную женщину.

Бай Угоу, увидев входящую, тут же встал и пошел навстречу —

— Госпожа Хуа.

— Пф-ф! — Услышав его обращение, Хуа Тяньцзуй рассмеялась. — Глава Бай, если вы здесь громко крикнете «Госпожа Хуа», думаю, вам ответят одиннадцать человек.

Хуа Тяньцзуй сама не знала, почему перед Бай Угоу она всегда была не такой, как обычно — холодной и серьезной. Ее обычный образ жесткой и решительной женщины полностью исчезал.

— Эй?! — Бай Угоу опешил. Как красиво, как прекрасен ее смех!

— Мы, люди из мира боевых искусств, не должны так церемониться. Зовите меня Тяньцзуй. Это ваши друзья? — Она посмотрела на сидевших в стороне нескольких выдающихся мужчин, особенно на того, что сидел напротив Бай Угоу, в фиолетовом халате, выглядевшего благородно и величественно.

Кто он? Среди таких влиятельных людей редко кто ей был незнаком.

— Да. Тяньцзуй, присядь! — Бай Угоу уступил место и наконец вернул свое обычное обаяние. — Это мои самые близкие друзья. Тот, что напротив, — регент Ли Хаои.

— Ах! Это Генерал Пурпурного Дракона. Я, скромная женщина, давно наслышана о вашем имени. Сегодня, увидев вас, убедилась, что слава ваша не пустой звук, — Ли Хаои неоднократно говорил, что это не так.

Обычные люди редко знали, кто такой Ли Хаои, он последние годы постоянно был в походах, но имя регента мало кто не знал.

Он подумал, что Хуа Тяньцзуй наверняка его не знает, поэтому она так сказала, и в ее словах даже прозвучало легкое удивление.

— А этот, в белом, — помощник Хаои, Си Могуй.

— Военный советник Белого Дракона Си Могуй, верно?

— Восхитительно, восхитительно! Верно, я Си Могуй. А что до прозвища «Военный советник Белого Дракона» — это так меня называют посторонние. Зовите меня просто Могуй, — Си Могуй, не обращая внимания на испепеляющие взгляды друзей, пытался сблизиться с ней, но Бай Угоу схватил его за шею. Однако и он не был простаком, и вот они уже забылись в веселой возне.

— Прошу прощения, они всегда такие, — Ли Хаои улыбнулся и вежливо сказал.

— Я им завидую. Между друзьями должно быть легко и непринужденно! Князь не презирает меня, скромную женщину, и не считает ниже своего достоинства разговаривать со мной?

— Что вы говорите.

— Позвольте мне представить вам остальных! Они, вероятно, нескоро закончат, — сказал Ли Хаои.

— Хорошо, тогда спасибо, — Хуа Тяньцзуй поклонилась, выражая благодарность.

— Тот, что в синем халате, — «Мастер Клинка» Ланцзы. Тот, что по правую руку от вас, в синем парчовом халате, — «Посланник Золотого Приказа» Шангуань Тяньсуй. И еще...

— Этих двоих представлять не нужно. Министр кадров Ли Хаоюнь и Принц второго ранга Ли Хаочэнь. Мы уже встречались, — Хуа Тяньцзуй перебила его и сказала:

— Да, старший брат, это было недавно на банкете по случаю свадьбы сына Министра финансов, — добавил Ли Хаоюнь. Ли Хаои кивнул, показывая, что понял.

— Да, именно тогда. Тогдашняя невеста была девушкой из наших «Цветов и Не Цветов».

Когда Ли Хаои услышал ее слова и собирался что-то сказать, в зале вдруг раздался шум —

— Твою бабушку, ты что, шлюха, такая гордая?!

— Твоего дедушку, мне, Гу Няйняй, на тебя плевать, и что ты сделаешь?!

Хунху недовольно уставилась на мужчину в роскошных одеждах, стоявшего перед ней. Кем он себя возомнил? Просто свинья.

Презрительный взгляд скользнул по покрасневшему лицу молодого господина, что разозлило его, и он протянул руку, желая ударить женщину перед собой.

— Ой-ой-ой, ты еще и ударить хочешь?! — Хунху ловко увернулась от «свиного копыта». — Ой-ой, мне повезло! — Сказав это, она комично похлопала себя по груди, и все расхохотались.

— Тяньцзуй, ты не пойдешь посмотреть? — В этот момент Бай Угоу и Си Могуй тоже закончили свою «войну» и вернулись к столу. Посмотрев на развитие событий, Бай Угоу наклонился и спросил Хуа Тяньцзуй.

Хуа Тяньцзуй мельком взглянула наверх и улыбнулась.

Она уже встала, но теперь неторопливо снова села и подняла чашку, чтобы выпить.

— Это вино неплохое. — Хозяйка вышла на сцену, а второстепенные персонажи-клоуны, конечно, отошли в сторону!

— Наша хозяйка наконец-то проснулась. Хорошее представление начинается. Все по местам: кто пьет вино, кто пьет чай. Угоу, ты тоже садись.

— Хорошо, — Хотя он был очень удивлен, он все же решил сесть рядом с ней. — Зови меня Южань, это мое второе имя.

Хуа Тяньцзуй немного удивилась, и лишь спустя некоторое время моргнула, уголки губ приподнялись, и она улыбнулась: — Хорошо, Южань.

Ли Хаои, глядя на то, как третий брат изображает рвоту, улыбнулся и покачал головой, но тут увидел —

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение