Секрет Шестой Собаки

— как будто в богатом доме готовят мясные котлеты или шарики.

Перед ним был Ляо Мин. Ян Цзянь открыл рот, но не мог произнести ни слова, поэтому просто протянул руку и взял чайник со сладкой водой.

Он был так голоден, что едва мог пить даже сладкую воду. Когда он сделал первый глоток, его затошнило, он закашлялся, вода попала в дыхательное горло, и он начал кашлять, покраснев лицом, слезы потекли.

Ян Цзянь пришел в себя спустя некоторое время, ел и спросил: — Как вы меня нашли?

Ляо Мин разломил хлеб на маленькие кусочки и бросил их в воду, чтобы размягчить.

Он знал, что Шестая Собака не дурак. В первый день, когда он встретил его, он возил его по кольцевой автодороге, и, вероятно, тот тогда молча запомнил маршрут и окрестности.

— Я подумал, что если ты выберешься и выбежишь на дорогу, а у тебя не хватит сил вернуться, ты обязательно будешь ждать меня в знакомом месте.

Ян Цзянь ел и молчал.

Только когда он съел всю еду, которую принес Ляо Мин, он спросил: — Как там больница?

Ляо Мин легкомысленно сказал: — Ничего особенного, просто вчера вечером было нападение.

В больнице оказался крот, и они узнали маршрут туннеля.

Но наша система безопасности уже обновлена, и теперь маршрут туннеля изменен.

Ян Цзянь спросил: — Кто крот, его поймали?

— Еще не установлено.

Может быть, это сбежавший 519, — Ляо Мин пожал плечами, небрежно добавив. — Они забрали его с собой.

— Вы не думали, что это я?

Ляо Мин улыбнулся, достал из кармана Nokia, протянул ему, велел устроиться поудобнее и нажал на газ.

— У вас есть свободное время в ближайшее время? — спросил Ян Цзянь, пока машина ехала, поглаживая вернувшуюся Nokia.

— … — Ляо Мин взглянул на него, немного поколебался и решил временно забыть о дальнейших расследованиях, порученных Чжу Син. — Есть, а что?

— Я соскучился по дому, — сказал Ян Цзянь. — Не хотите поехать со мной?

Родной дом Ян Цзяня находился в деревне Сявэй, уезда X. Когда они прибыли в уезд X, был уже вечер следующего дня.

К удивлению Ляо Мина, уезд X оказался не глушью, а, наоборот, производил впечатление процветающего маленького городка.

Непонятно, почему Шестая Собака был так беден.

Ян Цзянь вел Ляо Мина, объясняя по пути: — Мы пойдем к моему дяде.

По дороге Ляо Мин видел довольно современные небольшие дома и не мог не спросить с любопытством: — Мы не едем в вашу деревню Сявэй?

— Мой дядя и его семья купили дом в уездном городе и переехали.

Ляо Мин кивнул, восхищаясь быстрым экономическим прогрессом: — Очень хорошо, очень хорошо.

Ян Цзянь хорошо знал это место, быстро свернул несколько раз и нашел новый дом своего дяди в небольшом жилом районе, где обстановка была довольно изящной.

Ляо Мин шел за Ян Цзянем, чувствуя необъяснимое напряжение, как будто собирался встретиться с родителями, даже больше, чем когда его вызывала разгневанная Чжу Син.

Ян Цзянь нажал на звонок, дверь открылась, и за ней появился мужчина средних лет: — Вернулся?

На самом деле он не выглядел очень старым, но из-за облысения казался немного старше.

Ляо Мин подумал, что это, должно быть, Дядя Чжан, дядя Шестой Собаки.

Ян Цзянь кивнул, протягивая фрукты, купленные по дороге: — Да, вернулся.

— Это твой друг, верно? — Дядя Чжан взял фрукты и с энтузиазмом спросил. — Тот, о ком ты писал в сообщении?

— Ага.

— Быстрее заходите, быстрее заходите, — Дядя Чжан провел их внутрь. — Еда почти остыла.

Это была уютная трехкомнатная квартира, обставленная довольно изящно. У телевизора в квадратном горшке росли несколько аспарагусов, на стене висели каллиграфия и картины. Все выглядело очень интеллигентно, не похоже на жилище старого крестьянина.

Войдя, Ян Цзянь оглядел дом: — Где они?

— Зная, что ты вернешься, я временно отправил ее с детьми к родителям, — сказал Дядя Чжан. — Я пойду позову отца.

Ляо Мин не разбирался в их сложных родственных связях и просто сидел в стороне, не вмешиваясь. Он увидел, как из спальни вышел с палкой смуглый старичок, бормоча по пути: — Шестая Собака вернулся?… Ну-ка, дай посмотреть…

Дядя Чжан покачал головой Ян Цзяню, вздохнул и тихо сказал: — Болезнь Альцгеймера, стало хуже, чем раньше. Хорошо, что он тебя еще помнит.

Ян Цзянь поспешил навстречу. Старик погладил его по лицу и вдруг радостно улыбнулся: — Шестая Собака вернулся, Шестая Собака вернулся…

— Да, — Ян Цзянь почему-то сдавленно произнес. — …Я вернулся.

За обеденным столом.

Ян Цзянь использовал большую суповую миску в качестве тарелки для риса. Она стояла на сиденье и не выглядела неуместно.

На столе было полно мясных блюд, а в центре стоял маленький глиняный горшок с тушеным мясом, дно которого уже стало черным от копоти.

Дядя Чжан встал, снял крышку с горшка, и оттуда повалил горячий пар. Он зачерпнул большую ложку и вылил в большую миску Ян Цзяня: — Шестая Собака, ты давно не ел такого, — он положил немного и Ляо Мину. — Быстрее попробуй, это наше семейное тушеное мясо!

Старик с болезнью Альцгеймера налил себе маленькую рюмку эрготоу и, как ребенок, присоединился к оживлению: — Быстрее попробуйте, быстрее попробуйте!

Тушеное мясо, которое Ян Цзянь ел перед отъездом из дома, было в основном жирным, с небольшим количеством постного мяса. Во-первых, это было дешевле, во-вторых, жирное мясо лучше утоляло голод. Откусив кусочек, горячий свиной жир таял во рту, смешиваясь с мягким и упругим мясом, и стекал в пищевод. Этот сладкий и жирный вкус можно было вспоминать месяц-два.

Теперь же в этом горшке было в основном постное мясо.

Ян Цзянь взял кусок мяса толщиной с ладонь из своей миски, оторвал кусочек по волокнам. Постное мясо было тушеным, упругим, с диким мясным ароматом. В густом соусе все еще чувствовался легкий привкус сычуаньского перца и дикого боярышника.

В его памяти, с самого начала, Дядя Чжан любил добавлять эти две вещи в тушеное мясо. Вероятно, это была дурная привычка, выработанная им в детстве, когда он ел испорченную свинину. Он всегда говорил, что испорченная свинина становится все горче, с рыбным запахом, и чувствуется привкус извести, но если предварительно несколько раз обдать ее кипятком, снять пену, добавить немного сычуаньского перца, чтобы убрать запах, и немного дикого боярышника для аромата, то все равно получится превосходное блюдо, которое бывает только на праздники.

За столом было тихо, слышался только звук того, как семья молча ест рис.

В этой странной тишине Ляо Мин почувствовал что-то необычное. Он время от времени поднимал глаза на Ян Цзяня, постоянно подозревая, что из его глаз вот-вот скатится слеза.

Ян Цзянь накладывал себе миску за миской, а Дядя Чжан все время подкладывал ему и старику еду.

Старик пил один и иногда тихонько смеялся про себя.

После ужина они сели в гостиной. Трое мужчин разговаривали на диалекте. Ляо Мин не знал, понимает ли он, но не слушал.

Он стоял на балконе, глядя на чистое высокое небо, облака, словно занавес, окружали нежную полную луну.

Полная луна — время воссоединения, это хорошо.

После душа Ляо Мина и Ян Цзяня разместили в одной спальне.

Сначала он не понял, что говорил Дядя Чжан, но Ян Цзянь все время отмахивался, говоря, что не пойдет в главную спальню, и поэтому они оказались в одной комнате.

Раньше он, возможно, почувствовал бы волнение, но сегодня вечером он не испытывал особого возбуждения.

Он чувствовал, что Ян Цзянь погружен в невыразимую печаль.

Ночью, когда свет погас, Ляо Мин не мог уснуть.

Он всегда плохо спал в новом месте, а сегодня рядом лежал еще один человек, уснуть было невозможно.

Ян Цзянь тоже явно не спал, его глаза были широко открыты, он смотрел в потолок.

Он мог смотреть в потолок, погрузившись в раздумья. Ляо Мин пристально смотрел на него.

В лунном свете глаза Шестой Собаки сияли, как стеклянные шарики.

Он вдруг сказал: — Доктор Ляо… Ляо Мин, вы знаете, почему я привел вас домой?

Ляо Мин ответил: — Нет.

Ян Цзянь снова заговорил: — А вы помните, я говорил, что уехал из дома на восьмой день Нового года?

— Помню, — Ляо Мин кивнул в темноте. — Ты еще говорил, что когда ел последний раз дома, твой дядя тоже приготовил такой же горшок мяса, как сегодня.

— … — Ян Цзянь повернул глаза и откровенно посмотрел на него. Он медленно моргнул, его голос был немного хриплым. — …День, когда я уехал из дома, был восьмым днем Нового года в 1995 году.

Ляо Мин замолчал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Секрет Шестой Собаки

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение