Глава 2. Новый рулевой

Анна знала, что после её рождения Гриндевальд начал собирать своих старых подчинённых.

В конце концов, у Гриндевальда не было никакого опыта в воспитании детей, ему нужно было связаться с внешним миром, чтобы обеспечить Анну всем необходимым для роста.

Она также знала, что за последние двадцать с лишним лет амбиции Гриндевальда постепенно угасли.

После поражения от Дамблдора он переосмыслил свои действия и постепенно осознал, что его прежние намерения — раскрыть магический мир, свергнуть Статут о секретности, убивать маглов и волшебников — были слишком радикальными.

Воссоединение Святых, по большей части, было предпринято ради неё.

Чтобы лучше выжить в волшебном мире и не быть втянутой в нынешнюю хаотичную ситуацию, за спиной непременно должна быть мощная опора.

Это было сделано с расчётом на будущее Анны.

Независимо от того, захочет ли она прожить обычную жизнь или совершить что-то великое, Гриндевальд будет поддерживать её из-за кулис.

Такое чувство защищённости, будто она находится под чьим-то крылом, было ей незнакомо в прошлой жизни.

Честно говоря, ощущения от совместной аппарации на большие расстояния были не из приятных, но для Анны это не имело большого значения.

Обладая врождённым высоким сродством к магии, она быстро адаптировалась ко всем видам волшебства, включая их побочные эффекты.

Придя в себя, она обнаружила, что вместе с подчинённым отца, Балком Нагелем, стоит у ворот старинного поместья.

Высокие железные ворота преграждали им путь. Анна чувствовала, что внутри полно Анти-аппарационных чар, а также различных других защитных и отталкивающих заклинаний.

Английские поместья всегда обладали особым шармом, многие из них насчитывали десятки или сотни лет истории, напоминая своей глубокой классической красотой старинные картины.

Но поместье, стоявшее перед Анной сейчас, было другим. Каждая его деталь говорила посетителям, что это чрезвычайно молодое поместье.

— Мисс, это Поместье Гриндевальда, наш подарок вам.

Балк Нагель взял её за маленькую ручку и несколько раз коснулся ворот палочкой. Ворота со скрипом отворились, словно приветствуя свою хозяйку.

Старый симметричный стиль был отброшен. Широкий газон открывал беспрепятственный вид на внутреннюю территорию. Лёгкий ветерок принёс россыпь мелких лепестков. Анна повернула голову и увидела, что в восточной части поместья растёт огромное дерево сакуры.

— Это Дайна Кралль привезла из поездки в Японию. Вы должны были видеть её раньше в Нурменгарде.

У Анны была отличная память. Конечно, она помнила её, даже перекинулась с ней парой фраз.

Тогда Дайна Кралль планировала поездку в Японию со всей семьёй. Анна лишь вскользь упомянула, что там красивая сакура, и не ожидала, что Дайна действительно привезёт целое дерево.

Такие высокие и пышные сакуры редко встречаются даже в Японии. Этому дереву было не меньше нескольких сотен лет. Японцы верят, что чем дольше живёт вещь, тем вероятнее она станет божеством. Неужели Дайна выкопала сакуру из какого-нибудь японского синтоистского храма?

Кроме того, она заметила, что всё поместье выглядело очень живым, даже немного девичьим. В широком пруду с фонтаном росло множество водяных лилий, на западе тянулась галерея, увитая глициниями, а в её конце виднелась огромная стеклянная оранжерея.

Вокруг порхали бабочки. Одна из них смело подлетела прямо к Анне, заставив её невольно протянуть руку.

Бабочка послушно опустилась на кончик её указательного пальца. Её ледяно-голубые крылья мерцали серебряными искорками, завораживая взгляд.

Когда Дайна Кралль и остальные вышли из главных дверей поместья, они увидели именно эту сцену.

Сереброволосая девочка стояла с лёгкой улыбкой на губах, нежно глядя на бабочку на своём пальце.

Она походила на эльфа, случайно попавшего в мир смертных. Её голубые глаза были чисты, как самое прозрачное озеро, и стоило ей моргнуть, как по их поверхности пробегала рябь, словно от дуновения ветра.

Она казалась самым любимым творением богов. Даже тучи рассеялись ради неё, и золотой луч солнца пробился сквозь разрыв в облаках, точно окутав её единственным островком света.

— Мерлин... — не удержалась от тихого вздоха Дайна.

Её голос нарушил сказочную сцену. Бабочка улетела, солнце снова спряталось за тучи, а Анна слегка повернула голову, увидев присутствие Святых.

Много лет спустя, когда Дайна рассказывала ей об этой встрече, Анна долго смеялась, считая, что они смотрели на неё сквозь десять слоёв фильтров.

Смерть, тайно создававшая спецэффекты за кулисами, на это лишь улыбнулась...

... ...

Сидя в сдержанно-роскошном зале, Анна была усажена во главу стола. Глядя на два ряда Святых, заполнивших длинный стол, она испытывала странное чувство дежавю.

Если бы свет приглушили, эта сцена действительно напоминала бы собрание Пожирателей Смерти.

Она слегка прищурилась, на её губах играла едва заметная улыбка. Внизу группа Святых всё ещё тайно восхищалась необыкновенной аурой своей юной госпожи, совершенно не подозревая, что Анна мысленно сравнивает их с той бандой безумцев-Пожирателей Смерти.

«Хм, всё-таки свои люди выглядят приятнее», — удовлетворённо кивнула она про себя и перевела взгляд на Балка Нагеля.

Получив сигнал от своей госпожи, Балк Нагель коснулся палочкой стола. Перед каждым появилась папка с документами. Один за другим они начали докладывать о своих обязанностях и делах.

Это были записи о ключевых действиях Святых, возобновивших свою активность в магическом мире за последние несколько лет. Теперь Гриндевальд намеревался готовить Анну, и эта встреча была началом передачи власти.

Балка Нагеля можно было считать Святым второго поколения. По-настоящему фанатично следовал за Гриндевальдом его отец, но старый Нагель был уже в преклонном возрасте.

Поэтому, когда Гриндевальд связался с ним, он постепенно передал многие дела своему сыну.

И этот Святой второго поколения полностью унаследовал лояльность отца, став сейчас самой важной фигурой среди Святых.

Можно сказать, что почти все присутствующие здесь были Святыми второго поколения.

Это была команда, тщательно подобранная Гриндевальдом для Анны.

Даже находясь в тюрьме, отец по-прежнему превосходно умел очаровывать людей.

Он не связывал Пожирателей Смерти страхом и угрозами, как Волан-де-Морт, а привлекал сердца реальной выгодой, ведя Святых на борт большого корабля, плывущего к светлому будущему.

И конечным рулевым этого корабля была она.

Анна молча слушала их отчёты. Надо сказать, отец всё продумал идеально, заложив для неё очень прочный фундамент.

Используя экономические связи и основные политические рычаги для создания сети контактов, он учредил большие и малые Союзы Святых во всех важных странах мира, включая даже ту самую огромную красную страну, которая ещё не распалась.

Таким образом, что бы Анна ни захотела сделать в будущем, ей будет легче этого достичь.

Когда последний докладчик закончил, все взгляды невольно устремились на человека во главе стола.

Она знала, что все они ждут её решения.

Заурядность или величие?

Святые ждали.

Этот мир тоже ждал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение