Глава 6 (Часть 1)

— Это еще кто?

Янь Иньцю осматривала невзрачного мужчину перед собой, словно кусок свинины на разделочной доске: 【Внешность обычная, сила обычная, с ног до головы обычный. У вас, квесторов, такие низкие стандарты?】

Система ответила с натянутой улыбкой: 【...Мы смотрим на внутренний мир.】

【Этот человек — законный старший сын клана Линь с запада города, Линь Мо. Когда Линь Мо родился, спустилась священная птица, и все говорили, что в будущем он обязательно станет исключительным гением. Кто бы мог подумать, что он был умён в детстве, но повзрослев, не оправдал надежд. Хотя у Линь Мо есть бессмертные кости, он до сих пор не может достичь стадии Введения Ци в Тело.】

Янь Иньцю равнодушно сказала: — Значит, он просто неудачник. Нет способностей, зато много оправданий.

Система, услышав это, задохнулась, но все же добросовестно защищала Линь Мо: 【Это другое. Линь Мо тоже один из потенциальных главных героев. Как только он найдет Траву Очищения Духа, которая может очистить костный мозг и омыть меридианы, он сможет ступить на путь культивации. В романах о восхождении неудачника именно так и пишут.】

— Ты думаешь, Трава Очищения Духа — это обычная капуста? Если бы ее можно было найти где угодно, то сейчас в ресторанах продавали бы тушеную Траву Очищения Духа с лапшой.

Пока Система спорила с Янь Иньцю о том, сможет ли неудачник бросить вызов судьбе, Цуй Хань там яростно издевался над Линь Мо, сыпля сарказмом.

— Молодой господин Линь — гений, он не такой, как мы, обычные люди.

— Если в будущем достигнешь Дао и станешь бессмертным, обязательно вернись и навести нас, старых знакомых.

Цуй Хань презрительно хмыкнул и с сожалением добавил: — Чуть не забыл, ты не можешь достичь стадии Введения Ци в Тело, так что, боюсь, у тебя даже нет права ступить на Бессмертную гору.

— Может, попробуешь стать разнорабочим? Кто знает, вдруг однажды прозреешь.

Линь Мо слушал все более колкие слова Цуй Ханя и, не выдержав, злобно посмотрел на него, тихо воскликнув, прерывая его: — Тридцать лет река течет на восток, тридцать лет — на запад. Не презирай юного бедняка!

— Цуй Хань, не перегибай палку. Что с того, что ты сейчас торжествуешь? Кто знает, не изменится ли удача в будущем?

— Сегодняшний позор я, Линь Мо, в будущем обязательно верну в десятикратном размере!

Несколько человек, присутствовавших там, опешили и на мгновение действительно были потрясены его словами. Наоборот, Янь Иньцю, все это время прятавшаяся за ширмой, не выдержала и фыркнула, рассмеявшись.

【Не презирай юного бедняка, не презирай бедняка в среднем возрасте, не презирай бедняка в старости. Когда же тогда этому конец?】

Система упрямо возразила: 【Как можно так говорить? Мужчина до самой смерти остается юношей.】

— Да-да, сейчас быть хуже других не страшно, главное, чтобы потом трава на могиле выросла высокой, это тоже своего рода способность.

— Кто там прячется?

В тихой чайной этот тихий смех прозвучал особенно резко. Цуй Хань и так был унижен Линь Мо, и в его сердце горел гнев. На мгновение он даже забыл, что находится в чайной, выхватил меч и разрубил ширму перед собой.

Янь Иньцю увернулась от летящих щепок, ее взгляд скользнул по мечу в руке Цуй Ханя, и она незаметно нахмурилась.

Меч был хороший, жаль, что им пользовался дурак. Даже лучший меч превратился в кухонный нож.

Однако, увидев внешность Янь Иньцю, Цуй Хань просиял. Ругательства, готовые сорваться с его губ, тут же застряли в горле, и на его лице быстро появилась улыбка. Он без стеснения подошел к Янь Иньцю, чтобы проявить любезность.

— Не ожидал, что за ширмой скрывается такая красавица. Я вас смутил, это моя вина.

Цуй Хань притворно извинился перед Янь Иньцю, а затем снова начал "распускать хвост павлина": — Не знаю, госпожа, вы мне незнакомы. Вы тоже из Города Цанлань?

— Я Цуй Хань, законный сын клана Цуй. Сегодня я почувствовал к вам симпатию с первого взгляда. Если в будущем вам понадобится помощь, можете смело прийти в Резиденцию Цуй и найти меня. Я обязательно брошусь ради вас в огонь и воду, не пожалею жизни.

— Не нужно. Господину Цуй лучше заняться собой. Добивать упавшего — это не по-джентльменски.

Янь Иньцю подняла глаза и взглянула на него, не собираясь продолжать разговор. Она надела вуаль и собралась уходить.

Цуй Хань редко встречал такую красавицу по своему вкусу, поэтому он не мог так просто отпустить ее. Увидев это, он тут же захотел броситься за ней, но его крепко схватил за руку стоявший рядом слуга.

— Молодой господин, молодой господин, нельзя...

— Что такое?

Цуй Хань слегка нахмурился и небрежно оттолкнул слугу: — Быстро проваливай. Если помешаешь мне провести время с красавицей под цветами и луной, посмотри, как я тебя накажу.

Слуга был словно немой, съевший горький корень, и мог лишь с горьким лицом сказать: — Молодой господин, у этого человека непростое происхождение.

— О?

Цуй Хань, услышав это, заинтересовался. Он снова сел на свое место, покачивая веером, и тихо цокнул языком: — Когда это в Городе Цанлань появилась такая красавица? Из какого она клана? Замужем?

— Молодой господин, эта девушка сейчас одна, но... она вдова.

Слуга немного поколебался, но все же не выдержал и выложил Цуй Ханю все, что услышал, словно высыпая бобы.

— Эту девушку зовут Янь. Она недавно переехала в Город Цанлань. Я слышал, как слуги в резиденции обсуждали, что она щедро тратит деньги, и даже каменные львы у входа в ее дом инкрустированы золотом и нефритом. Боюсь, у нее есть какое-то происхождение, и ее не стоит легко провоцировать.

— Неужели такое бывает?

Цуй Хань был немного удивлен. Хотя он был невежественен, он не был дураком и, конечно, знал, кого можно обидеть, а кого нельзя.

Но такая красавица мелькала у него перед глазами, и ему было очень не по себе.

— Отправь кого-нибудь еще раз проверить. Выясни ее происхождение и потом доложи мне.

Мысли Цуй Ханя метались. Вспомнив только что вид Линь Мо, он снова почувствовал прилив гнева и выругался: — Кстати, пусть кто-нибудь пойдет и еще раз побьет Линь Мо. Проклятый пес, посмел заставить меня потерять лицо перед красавицей.

— Мне плевать, что будет через тридцать лет. Сегодня я, молодой господин, научу его, как поджать хвост и вести себя.

————

Янь Иньцю вышла из чайной, а Линь Мо воспользовался моментом и крадучись последовал за ней. Неизвестно, что он задумал.

Но Янь Иньцю притворилась, что не знает, и медленно пошла вперед, пока не дошла до входа в переулок, где издалека услышала, как кто-то тихо бормочет.

— Быстрее, она идет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение