Глава 9

Линь Илан, которого Линь Вэйвэй потащила в магазин украшений, внешне выглядел немного неохотно, но в душе был безмерно счастлив.

С тех пор как Линь Мо был публично избит, старейшины клана сочли его неспособным взять на себя ответственность и начали воспитывать Линь Илана, который был сыном наложницы.

В последние дни положение Линь Илана в клане Линь стремительно росло. Куда бы он ни пошел, его услужливо льстили, и он получил полную поддержку клана. Его культивация, естественно, тоже улучшилась, и можно сказать, что он был на вершине успеха.

Только что он получил сообщение от Системы, что Янь Иньцю сейчас находится в этом магазине и делает покупки.

Ему, взрослому мужчине, было немного неуместно ходить по женскому магазину украшений, но, как назло, рядом с ним была Линь Вэйвэй, прилипчивая, как пластырь, и помешанная на парнях.

Он лишь намекнул, что хочет купить Линь Вэйвэй шпильку, и Линь Вэйвэй уже не могла дождаться, чтобы потащить его внутрь.

На самом деле, у Линь Вэйвэй тоже были свои мысли. Она, конечно, знала, что Янь Иньцю здесь, но, вспомнив жалкое состояние Линь Мо, она не осмелилась встретиться с Янь Иньцю в одиночку и просто потащила Линь Илана, чтобы он придал ей смелости.

Двое, каждый со своими мыслями, вошли и начали оглядываться по сторонам. Никто из них не думал об украшениях.

Янь Иньцю скучала. Услышав напоминание Системы, она тут же оживилась, грациозно спустилась по лестнице и незаметно приблизилась к ним.

Линь Илан нашел предлог, чтобы спросить у хозяина лавки, куда отправилась Янь Иньцю, оставив Линь Вэйвэй одну на месте. Она боялась, что ее поведение вызовет подозрения, и могла лишь рассеянно рассматривать украшения, выставленные в магазине.

На столе в парчовой шкатулке лежала шпилька с цветком магнолии, вырезанная так реалистично, что казалась живой. Сияющий нефрит был гладким и прозрачным, выглядел необычно и полностью соответствовал ее вкусу.

Глаза Линь Вэйвэй загорелись. Только она собралась протянуть руку, как в тот же момент на шпильку опустилась тонкая, как нефрит, рука.

Одна рука легла на верхнюю часть шпильки, другая — на нижнюю, но никто не отпускал.

Лицо Линь Вэйвэй изменилось. Она повернулась к внезапно появившемуся незваному гостю и сердито сказала: — Ты кто? Разве ты не знаешь, что такое "первым пришел — первым обслужен"?

— Простите, я не специально.

Янь Иньцю подняла глаза и встретилась взглядом с Линь Вэйвэй. Ее ясные, прозрачные глаза моргнули, а на лице читались невинность и удивление.

Система, увидев это, добродушно напомнила Линь Вэйвэй: 【Это та самая Янь Иньцю, которую ты ищешь.】

Линь Вэйвэй опешила, подсознательно отступила на шаг, и лишь спустя долгое время вдруг поняла, что имела в виду Система, и резко отдалилась от Янь Иньцю.

【Черт возьми, почему ты раньше не сказала!!】

Линь Вэйвэй чуть не умерла от страха и дрожащим голосом сказала: 【Она не убьет меня на месте за то, что я с ней за шпильку поспорила? Или не сдерет с меня кожу и не сварит в котле?】

Система была немного ошеломлена, но все же, против совести, утешила: 【Нет, не будет. Хотя Янь Иньцю и злодейка, она не психопат.】

Ха-ха, психопат разве так страшен, как Янь Иньцю? Янь Иньцю гораздо страшнее психопата.

Она явно готовится снова развлечься за ваш счет. Как она может сейчас что-то делать?

Система молча проглотила оставшиеся слова, но Линь Вэйвэй ничуть не расслабилась. Шпилька в ее руке теперь была словно горячая картошка, которую ей хотелось тут же выбросить.

— Вэйвэй, что случилось? Что произошло?

Услышав шум, Линь Илан поспешно подошел. Он незаметно поправил одежду и, увидев Янь Иньцю, противостоящую Линь Вэйвэй, сохранил на лице нежную и доброжелательную улыбку без малейшего изъяна.

А Линь Вэйвэй, увидев подошедшего Линь Илана, тут же схватилась за него, как за спасательный круг. Она сунула шпильку обратно в руку Янь Иньцю и крепко спряталась за спиной Линь Илана, не желая выходить, как бы Линь Илан ее ни уговаривал.

Линь Вэйвэй крепко держала одежду Линь Илана, и как бы он ни пытался высвободиться, ничего не получалось.

Видя, как его только что поправленная одежда стала мятой, Линь Илан немного напрягся, но все же, притворяясь спокойным, спросил Янь Иньцю: — Эта госпожа...

— Моя фамилия Янь.

Линь Илан кивнул и доброжелательно сказал: — Оказывается, Дева Янь. Я Линь Илан, а это моя младшая сестра Линь Вэйвэй. Не знаю, что только что произошло?

Янь Иньцю равнодушно взглянула на них двоих, снова протянула шпильку, что была у нее в руке, и тихо сказала: — Ничего особенного, просто мы с госпожой Линь присмотрели одну и ту же шпильку.

— Благородный человек не отбирает то, что нравится другому. Пусть эта шпилька достанется госпоже Линь.

— Я... я не хочу. Если вам нравится, возьмите вы.

Линь Вэйвэй осмелилась высунуть голову. Увидев, что Янь Иньцю выглядит нормально и не собирается устраивать бойню, она наконец немного успокоилась.

Тем временем Линь Илан тоже незаметно осматривал Янь Иньцю и сказал Системе: 【Она, кажется, не такая, как в слухах.】

Система полностью согласилась и с чувством сказала: 【Слухи всегда расходятся с реальностью. Истину можно увидеть только своими глазами.】

Так же, как она изначально думала, что Янь Иньцю — маленькая белая лилия, потерянная в хаосе, а потом поняла, что она — настоящий виновник хаоса.

Линь Илан не понял истинного смысла слов Системы. Он немного пренебрежительно спросил Систему: 【Ты знаешь, что такое "змея-красавица"?】

【Чем невиннее и безобиднее человек выглядит снаружи, тем ядовитее он на самом деле. Почему Янь Иньцю — злодейка, для этого всегда должна быть причина.】

Некоторые люди с первого взгляда похожи на весенние цветы, полные жизни. Когда они счастливы, их глаза изгибаются, как полумесяц, и хочется отдать им все самое прекрасное. В присутствии других они всегда говорят тихо и мягко, но как только их истинная природа проявляется, они без колебаний раскрывают свою пасть и пожирают людей, не оставляя даже костей.

Линь Илан хорошо это понимал и поэтому не собирался снова наступать на те же грабли.

Он вернул шпильку Янь Иньцю и мягко сказал: — Моя младшая сестра озорна и не хотела вас обидеть.

— Но эта шпилька из прозрачного нефрита и особенно подходит к вашей внешности. Разве не жаль было бы ее упустить? Может, я куплю ее и подарю вам в качестве извинения?

Янь Иньцю вовремя опустила ресницы, ее глаза заблестели, когда она посмотрела на Линь Илана, и тихо сказала: — Господин слишком вежлив. Я уже замужем. Если я бездумно приму шпильку от постороннего мужчины, боюсь, мне "спину проткнут".

Не то чтобы она не хотела брать, просто из-за статуса не могла.

Линь Илан внутренне ликовал, но на лице вовремя изобразил удивление и поспешно сложил руки в приветствии: — Это я перешел черту, надеюсь, госпожа не в обиде.

— Пусть эта шпилька все же достанется госпоже Линь. Молодой девушке лучше наряжаться, чтобы выглядеть милее, не то что мне...

Янь Иньцю вздохнула, жестом велела продавцу упаковать все украшения, которые она примеряла раньше, и пожаловалась Линь Илану и Линь Вэйвэй.

— Мой муж рано умер. Для кого мне наряжаться?

Линь Илан и Линь Вэйвэй посмотрели на шелка, атласы и украшения из жемчуга и нефрита на Янь Иньцю: — ...

Хватит притворяться!

Ты же явно довольна!

— Это не госпожа Янь?

Цуй Хань сегодня по многократным приказам родителей сопровождал сестру на прогулку. Изначально он считал это обузой, но кто бы мог подумать, что здесь он встретит Янь Иньцю.

Но увидев рядом Линь Илана, его лицо тут же поникло, и он пробормотал: — Тц, почему Линь Илан тоже здесь?

— Ушел один Линь Мо, пришел Линь Илан. Почему эти люди из клана Линь такие назойливые?

— Что случилось?

Цуй Цинь услышала шум и повернула голову, чтобы посмотреть. Цуй Хань поспешно услужливо сказал: — Ничего, просто встретил старого знакомого.

— Старого знакомого? Наверное, это очередная твоя старая пассия?

Цуй Цинь лучше всех знала своего невежественного брата. В обычные дни он либо развлекался, либо якшался с сомнительными друзьями, либо проводил время среди женщин. Какие у него могли быть серьезные знакомые?

Подумав об этом, она невольно нахмурилась и спросила: — Кто это? На этот раз куртизанка высшего ранга из Юаньчуньлоу или певица из Дунфэн Гэ?

— Цуй Хань, я тебя предупреждаю, скоро наступит время набора учеников в крупные секты. Тебе пора прекратить свои легкомысленные мысли. Если отец узнает, он тебя точно не пощадит!

— Хорошая сестренка, я, конечно, знаю. Разве я не занимался культивацией в эти дни?

Цуй Хань ничуть не обиделся на то, что Цуй Цинь назвала его по имени, и сам объяснил: — На этот раз все по-другому. Это редкая красавица.

— Что может быть по-другому? Обычные женщины.

Цуй Цинь закатила глаза, не желая больше обращать внимания на Цуй Ханя. Цуй Хань, услышав, что Цуй Цинь сомневается в его вкусе, тут же забеспокоился и поспешно потянул Цуй Цинь посмотреть.

— Вон та девушка в темно-пурпурном платье. Посмотри внимательно, достаточно ли она красива?

Цуй Цинь с презрением повернула голову, взглянула, и ее взгляд из пренебрежительного постепенно стал остекленевшим, а затем ее глаза на лоб полезли.

Цуй Хань самодовольно похвастался: — Сестренка, как тебе? Вкус у твоего брата неплохой, верно?

— Действительно неплохой.

Цуй Цинь словно очнулась ото сна, вытерла несуществующие слюни с уголка рта и кивнула: — Такой изысканной красавице должен соответствовать такой вульгарный, как я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение