Глава 8. Совместный номер (Часть 1)

Досмотрев выставку, они отправились в обратный путь, когда уже почти стемнело. Лю Цзинхао вел машину очень осторожно.

Штраф его волновал меньше всего, главное — не хотелось снова видеть, как Яо Цин его игнорирует.

После выхода из музея настроение Яо Цина явно улучшилось, и он болтал с Лю Цзинхао о всякой всячине.

Когда он улыбался, то показывал зубы, а когда не улыбался, то поджимал губы, словно застенчивая невестушка. Лю Цзинхао это заводило.

Далее встал вопрос о ночлеге.

У Яо Цина был отель, организованный компанией. Лю Цзинхао хотел быть рядом с ним, поэтому ему пришлось бы снимать номер самостоятельно. Такова обычная логика.

Но Лю Цзинхао был человеком неординарным.

Ему хотелось вести себя плохо.

Плохо до мозга костей.

Он хотел увидеть, как мужчина умоляет о пощаде.

— Вечером где остановишься?

Сходя с машины, Яо Цин из лучших побуждений задал вопрос. Он не знал, что этот вопрос чуть не заставит его отдать себя.

Лю Цзинхао похлопал по рулю: — Через три часа нужно вернуть машину, а после верну и найду какое-нибудь место.

Отелей везде полно.

Но он хотел спать только в номере Яо Цина.

— Тогда будь осторожен в дороге, — Яо Цин стоял у входа в холл, намереваясь проводить его, прежде чем уйти.

— Как так? Целый день был бесплатным водителем, и даже не пригласишь подняться, посидеть?

Некий человек начал придуриваться, вроде бы в шутку, а вроде бы и испытывая.

Яо Цин улыбнулся и поправил растрепавшиеся от ветра волосы у виска: — Разве ты не должен вернуть машину?

Лю Цзинхао, зажав сигарету в зубах, небрежно взглянул на него: — Верну, но ведь еще есть три часа.

За три часа можно многое успеть.

Он вынул сигарету изо рта и покосился на Яо Цина.

Три, два, один.

Он отсчитывал про себя.

— Хорошо, поднимись, посиди, — Яо Цин открыл перед ним дверь пассажирского сиденья, приняв скромную позу. — Я недавно научился делать особый коктейль. Капитан Лю, окажите честь, попробуйте.

Лучшего и желать нельзя.

Перед тем как подняться в лифте, Лю Цзинхао предложил сначала зайти в туалет, а на самом деле присел на унитаз, чтобы доложить Зоу Чжихуэю о ходе боевых действий.

До приезда в Шанхай Лао Зоу твердил одно и то же: «Ничего не выйдет», «Забудь», «Он тебя не любит».

А теперь они уже собираются в один номер в отеле, остался последний шаг.

У Лю Цзинхао чуть слюна не потекла на экран.

— Запомни, придержи свои порывы. Независимо от того, насколько хорошо вы проведете вечер, ты не должен делать ничего интимного.

На том конце Зоу Чжихуэй отправил голосовое сообщение, в котором чувствовалась глубокая озабоченность.

Лю Цзинхао не успел придумать, что ему ответить, как тут же пришло второе сообщение.

— В отношениях самое главное — не торопиться. Ты должен научиться играть в отступление, чтобы лучше наступать, только так он не сможет без тебя.

Лю Цзинхао внимательно слушал, а затем открыл браузер и ввел в поисковой строке: «Как провести первую ночь с любимым человеком».

Поисковик тут же выдал более 18 миллионов результатов. Лю Цзинхао открыл несколько самых популярных ссылок:

— Позаботьтесь о мерах предосторожности.

— Атмосфера — самое главное, можно немного побрызгать духами.

— Можно включить музыку.

— Не забудьте выключить свет.

Лю Цзинхао смотрел и смотрел, но нигде не увидел ничего из того, о чем говорил Зоу Чжихуэй, про какую-то игру в отступление, чтобы лучше наступать.

Зачем отступать? Он собирался наступать, наступать в открытую.

Ради этой возможности он «отступал» целых десять лет.

Десять лет интриг и расчетов, и вот сейчас все решится.

Когда он вернулся в номер, Яо Цин уже приготовил коктейль. Войдя, Лю Цзинхао почувствовал аромат, а из динамиков лилась музыка.

И почти весь свет был выключен.

Яо Цин, облокотившись о торшер, держал в руке бокал с вином, его взгляд был затуманен, словно у породистого персидского кота.

На нем все еще была униформа, словно новогодняя елка, увешанная украшениями, ожидающая, когда хозяин снимет с нее колокольчики.

Лю Цзинхао почувствовал неладное. Разве не он должен был уложить его в постель?

Почему такое чувство, будто… это он хочет уложить его?

— Капитан Лю, проходите же, — Яо Цин поманил его рукой и подвинул к нему другой бокал. — Я только что приготовил, попробуйте.

Что ж, попробует, только зачем он еще и губу прикусывает?

— Как жарко.

Яо Цин подошел к кондиционеру, потянул галстук и вдруг понял, что на нем все еще надета форма старшего бортпроводника.

— Как странно устроены люди: когда носишь, хочется поскорее снять, а когда не нужно носить, то и снимать не торопишься.

Яо Цин, стоя к нему спиной, расстегнул пиджак, обнажив жилет.

И ослепительно-белую шею, от которой кружилась голова.

— Капитан Лю, я не могу дотянуться до застежки сзади, не поможете мне?

Он обернулся и кокетливо улыбнулся, а в его глазах, искрящихся, словно волны, читалось желание съесть человека.

Лю Цзинхао с настороженным видом подошел к нему и все больше убеждался в правоте слов Зоу Чжихуэя.

Перед тем как войти, он думал, что он волк.

Но не ожидал, что настоящая тигрица ждет его здесь.

Руки мужчины, скользнув по талии, обхватили ее.

Молния заедала, и, чтобы расстегнуть ее, нужно было приложить немного усилий.

Он приблизился, так близко, что его подбородок коснулся губ Яо Цина. Нежные и чувственные губы сплелись с горячим дыханием, образовав сеть, из которой невозможно вырваться.

— Что напрягся?

Яо Цин прикусил губу и издал неясный стон.

Лю Цзинхао, сдержав улыбку, помог ему, и лицо его покраснело.

— В кожаных туфлях ноги потеют, знал бы, принес бы из дома ванночку для ног.

Яо Цин вернулся на кровать, закинул ноги на столик и закатал брюки.

У него были очень белые и тонкие ноги с умеренно развитой мускулатурой. Даже волоски на ногах казались мягкими, как кожица у спелого персика.

— Ты садись, чего стоишь? — Яо Цин усмехнулся, стаскивая с себя длинные носки.

Его идеальные ступни словно не знали тяжелого труда, в свете ламп они были такими белыми, что сияли.

Яо Цин засунул носки в туфли и заметил, что Лю Цзинхао все еще стоит.

— Капитан Лю? — Яо Цин похлопал его. — О чем задумался?

— Ни о чем, — Лю Цзинхао очнулся и понял, что весь взмок от пота.

— Раньше капитан Лю говорил, что я холоден, а теперь я стал горячим, но почему-то ты, кажется, не очень-то и рад?

Яо Цин присел на корточки и посмотрел на него, как на ребенка.

Лю Цзинхао серьезно ответил: — Я просто немного не понимаю, что происходит.

Это была чистая правда.

— Тогда тебе не нравится?

В глазах стоящего перед ним человека мелькнула тень, словно разочарование.

— Нравится.

Лю Цзинхао выдавил из себя это слово. Ему казалось, что перед ним не человек, а какое-то наваждение, словно прекрасный скелет.

Это было то, чего он так ждал: любимый человек полностью раскрывается перед ним.

Всем своим видом он словно говорил: «Наслаждайся мной», но Лю Цзинхао не знал, почему он просто не может взять его.

— Ты подожди меня здесь немного.

Яо Цин встал и начал что-то искать в чемодане.

— Это тебе, — он достал маленькую коробочку и протянул ее мужчине.

— Это что?

— Зажим для галстука, — Яо Цин указал на галстук. — Каждый раз вижу, что у капитана Лю галстук как-то криво висит, наверно, ему не хватает зажима.

Лю Цзинхао повернулся к зеркалу и заметил, что, если честно, он не обращал на это внимания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение