Глава 4: Чёрная таверна

Цзичжоу (Хэбэй) среди всех префектур Поднебесной по экономическому и военному потенциалу, а также по масштабам городов занимала одно из первых мест.

В то же время Цзичжоу (Хэбэй) была одним из важных городов для обороны от внешних врагов, имея постоянный гарнизон в пятьдесят тысяч солдат, каждый из которых был храбр и искусен в бою.

В случае, если враг оказывался слишком сильным и Цзичжоу (Хэбэй) не могла противостоять ему в одиночку, она могла быстро запросить подкрепление из соседних префектур.

На одной из оживлённых главных улиц Цзичжоу (Хэбэй) по обеим сторонам располагались лавки и магазины горожан: овощи, фрукты, таверны, гостиницы и многое другое — можно сказать, было всё, что душе угодно.

Люди, идущие по центру улицы, время от времени поглядывали по сторонам, ища что-то нужное для себя.

В таверне у главной улицы в углу сидел молодой человек в чёрной одежде. На столе перед ним небрежно стояли вино и закуски.

Этим человеком был Линь Цюн, только что назначенный императорским посланником и ответственный за расследование крупных дел, уездный начальник уезда Юлян.

В этот момент Линь Цюн совершенно не обращал внимания на еду и питьё перед собой, а непрерывно размышлял о связи между потрясающими делами, произошедшими в четырёх префектурах.

Получив императорский указ, Линь Цюн одновременно получил письмо, в котором подробно описывались обстоятельства дел, которые ему предстояло расследовать.

— В Ючжоу и Бинчжоу погибли цыши, генералы и другие высокопоставленные чиновники, управляющие приграничными территориями, в то время как в Цзичжоу (Хэбэй) и Цзичжоу (Шаньдун) не было убийств чиновников, но были похищены золото, серебро и искусные мастера.

Линь Цюн кратко вспомнил содержание письма и вдруг рассмеялся.

— Так вот что задумал тот, кто стоит за всем этим!

Верно, четыре чёрных свитка вместе — это уже уровень фиолетового.

— Господин, смотрите, уже поздно. Не желаете ли остановиться в нашей таверне?

Пока Линь Цюн продолжал размышлять, его внезапно прервал голос.

Линь Цюн перестал думать и поднял голову. Он увидел слугу, который с улыбкой стоял перед ним.

Однако эта улыбка вызывала у Линь Цюна странное чувство, будто в ней не было ни капли искренности.

Линь Цюн слегка нахмурился. — Хорошо, слуга, приготовь мне лучшую комнату.

Линь Цюн не стал много говорить. Во-первых, было уже поздно, и ему не было смысла искать другую таверну, когда эта была прямо перед ним.

Во-вторых, он хотел узнать, почему слуга так улыбается?

Так, заплатив у стойки, Линь Цюн был радушно проведён слугой в комнату. Уходя, Линь Цюн не забыл сказать: — Принеси ещё вина и закусок, и приготовь кувшин горячей воды.

Но, к его удивлению, услышав слова Линь Цюна, слуга улыбнулся ещё шире.

Это даже напомнило Линь Цюну момент, когда он допрашивал Ван Сы, только теперь он сам был Ван Сы, а слуга — Линь Цюном.

От этого чувства Линь Цюну стало не по себе.

После ухода слуги Линь Цюн небрежно осмотрел обстановку комнаты: чистый стол, кровать, пол был выметен до блеска.

Первое впечатление при входе было — чистота и комфорт.

Линь Цюн пробыл в комнате около получаса. Слуга принёс вино, закуски и горячую воду, поставил их в комнате Линь Цюна и ушёл.

Увидев дымящуюся еду, Линь Цюн снова почувствовал голод и, недолго думая, принялся есть.

Насытившись, Линь Цюн умылся и лёг спать.

Посреди ночи во дворе комнаты, где остановился Линь Цюн, внезапно появились две или три фигуры. Присмотревшись, можно было увидеть, что это были хозяин таверны и двое слуг.

Однако в руках у них были ножи.

— Хозяин, сегодня я нёс его мешок, он был тяжёлым, значит, там точно есть что-то ценное, — тихо сказал слуга, который встречал Линь Цюна, хозяину.

— Ха-ха, похоже, ещё одна жирная овца. Какая по счёту?

Хозяин не удержался от смеха.

Другой слуга с улыбкой сказал: — Уже восьмая.

— Идём, мне кажется, бог богатства уже машет мне рукой.

Хозяин уже не мог сдерживаться.

Когда трое подошли к двери Линь Цюна.

Слуга вытащил кинжал, заткнутый за пояс, вставил его в щель двери и привычно потихоньку отодвинул засов.

Они открыли дверь и вошли. В комнате было темно, но для хозяина и слуг этой таверны пройти в темноте к кровати, не издав ни звука, было проще, чем поесть.

На кровати что-то было плотно завёрнуто в одеяло. Хозяина и его людей не волновало, что именно там завёрнуто. Они просто подняли ножи над головой и опустили их, рубя одеяло. Кровь, которая должна была брызнуть, не появилась.

Более того, слуге показалось, что завёрнутое в одеяло было очень мягким, словно без костей.

С сомнением в сердце слуга зажёг свечу. При слабом свете свечи он откинул одеяло. Все присутствующие широко раскрыли глаза.

Потому что там был завёрнут вовсе не человек, а подушка.

— Хозяин, что-то не так?

Слуга, словно что-то вспомнив, сказал с опаской.

Хозяин тоже в панике воскликнул: — Верно, верно, скорее, уходим отсюда!

Но прежде чем трое успели повернуться, дверь комнаты необъяснимо сама закрылась.

— Что такое?

Хотите сбежать после неудавшегося убийства?

Свеча, стоявшая на столе, вдруг сама зажглась. Все проследили за светом и увидели Линь Цюна, стоящего там и смотрящего на хозяина и его людей.

— Ты... как ты... — Хозяин начал заикаться, словно не мог поверить в происходящее.

— Как я узнал, что это чёрная таверна?

Линь Цюн улыбнулся.

На самом деле, в тот момент, когда Линь Цюн вошёл в эту комнату, он уже почувствовал что-то неладное.

Потому что и на столе, и на кровати, хотя всё было тщательно вытерто,

на поверхности стола и у края кровати были видны тонкие длинные бороздки, некоторые из которых уже почернели, а некоторые были ярко-красными, и даже исходил слабый запах крови.

В сочетании с прежней улыбкой слуги это напоминало охотника, увидевшего жирную, сочную добычу.

Поэтому Линь Цюн мог с уверенностью сказать, что таверна, в которую он попал, была настоящей чёрной таверной.

Они под покровом ночи пробирались в комнаты, убивали людей и забирали их имущество.

Но, к их несчастью, на этот раз они встретили Линь Цюна, только что назначенного императорским посланником. Это означало, что хорошие дни этой чёрной таверны подошли к концу.

Хозяин также понял, что их план раскрыт. Если Линь Цюн сбежит, их хорошим дням придёт конец.

Поэтому он решил пойти до конца. В конце концов, они всё равно собирались убить и ограбить.

В его сердце уже зародилось намерение убить, и выражение лица хозяина стало свирепым. — Раз ты уже знаешь, то тебе нет смысла оставаться в живых.

Свирепое выражение лица хозяина вдруг сменилось недоумением. — Прежде чем ты умрёшь, я хочу задать тебе один вопрос?

— О, я весь внимание.

Линь Цюн тоже был немного любопытен.

— Раз ты знал, что это чёрная таверна, почему не сбежал сразу, а выбрал этот, казалось бы, глупый метод "ждать у пня зайца"?

Хозяин высказал своё сомнение.

— Причина?

Очень простая.

Линь Цюн улыбнулся. — Потому что я не хотел просто уйти, а хотел отправить вас всех в ямэнь.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение