Глава 4. Встреча «возлюбленных» разжигает вражду (1)

Ослабевшая, она прислонилась к дереву и, оторвав еще один кусок ткани от одежды, снова перевязала кровоточащую рану.

— Неужели…

Неужели на этот раз она действительно умрет?

Раньше она была слишком наивной и мягкосердечной, что и привело ее к такому концу.

— Нет, в этот раз… я точно не должна умереть…

Когда-то она слышала от Фэн Цияня, что в Императорском Охотничьем Парке есть Запретная зона.

Благодаря источнику, который оставался теплым круглый год, там водилось множество редких зверей и росли драгоценные лекарственные травы. В Бэйчэнь это место было священным, манящим, но недоступным.

Говорили, что те, кто входил туда, либо погибали, либо бесследно исчезали.

Но именно Запретная зона была для нее, находящейся на грани смерти, единственным спасением.

К тому же, Верховный Жрец не участвовал в охоте, так что она могла незаметно проникнуть туда, залечить раны и немедленно уйти.

При этой мысли Байли Цин с трудом растянула губы в усмешке.

— В прошлой жизни твое предательство привело меня к смерти от руки Фэн Цияня. В этой жизни взять немного воды из твоего источника — не слишком большая плата, верно?

Все долги должны быть возвращены.

В этот момент в лесу послышался беспорядочный стук копыт.

— Плохо! Они догоняют.

Неужели судьбу действительно нельзя изменить?

Она не верила!

Не обращая внимания ни на что другое, она со всех ног бросилась бежать в сторону Запретной зоны.

— Постой… — Она резко остановилась. — Если я сейчас пойду в Запретную зону, разве я не выдам себя?

Развернувшись, она свернула налево.

Внезапно споткнувшись, Байли Цин тяжело рухнула на землю.

Поднявшись с земли с кружащейся головой, она уже не могла разобрать, где какое направление.

Только что перевязанная рука снова окрасилась кровью, оставляя следы на земле.

— Цин, где ты?

— Сестра, где ты?

Байли Цин резко подняла голову, широко раскрыв глаза. Голос Байли Цзи?

Развернувшись, она проворно метнулась прочь.

Через несколько мгновений на место прибыли всадники на нескольких прекрасных лошадях.

На лошадях сидели несколько красивых юношей и девушек.

Юноша был одет в ярко-желтые одежды знати — это был нынешний наследный принц.

Одна из девушек была в небесно-голубом платье из легкой ткани, с нежным и красивым лицом, другая — в огненно-красном парчовом наряде, выглядела очаровательно.

— Старший брат-император, мы так долго ищем, может, она уже вернулась? — нетерпеливо спросила девушка в красном. Это была сестра Фэн Цияня, принцесса Фэн Фэйфэй.

— Ваше Высочество Фэйфэй, моя сестра не могла уйти одна, бросив меня, — с тревогой на лице сказала девушка в голубом платье.

— Цзи, у тебя ранена нога. Может, ты с Фэйфэй вернешься первой, а я один продолжу поиски Цин?

— Нет, я тоже пойду, я тоже беспокоюсь о ней.

— Сестрица Цзи, зачем ты о ней беспокоишься? Она же бросила тебя одну, — скривив губы, сказала Фэн Фэйфэй.

— Фэйфэй! — прикрикнул Фэн Циянь. — Не говори глупостей, быстро возвращайся с сестрицей Цзи.

— Ты кричишь на меня? — надула она красные губки.

Опять он на нее кричит! Сколько раз он уже кричал на нее из-за этой женщины?

— А-а! — внезапно вскрикнула Байли Цзи.

Оба посмотрели на нее. Она дрожащим пальцем указывала на заросли травы: — Кровь, там кровь! Это наверняка кровь сестры, она точно ранена!

Фэн Циянь тут же спрыгнул с лошади и, осмотрев место, ужаснулся.

Здесь было много крови, виднелись следы борьбы, трава вокруг была примята и раскидана.

Она в опасности!

— Возвращайтесь сами.

Бросив эту фразу, Фэн Циянь поспешно вскочил на коня и ускакал.

Байли Цзи хотела было последовать за ним, но Фэн Фэйфэй сказала: — Сестрица Цзи, пусть едет. Нам пора возвращаться, отец-император, возможно, уже беспокоится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Встреча «возлюбленных» разжигает вражду (1)

Настройки


Сообщение