В белых одеждах, развевающихся на ветру, спокойный и изящный, Хуан Фэй неторопливо стоял перед бамбуковой рощей, не спеша говорить.
Цзы Жань сосредоточенно посмотрела на него, затем очаровательно улыбнулась, нежной рукой слегка наклонила кувшин. В нефритовой чаше закружился звездный свет, распространяя чистый аромат. — Час Цзы только что наступил, Принц действительно человек, держащий свое слово.
Ее голос был мягким, пленительным и изящным, с легким оттенком лени, напоминая о тихой и изящной позе цветов, падающих в весеннем саду в полночь.
Хуан Фэй медленно шагнул вперед: — Священная область Цзинъюнь, встреча с прекрасной дамой. Как мог я опоздать?
Цзы Жань держала нефритовый кубок, ее киноварные губы слегка приоткрылись: — Тогда этим кубком вина я благодарю Принца за то, что он пришел, как обещал.
Хуан Фэй улыбнулся и с радостью выпил вино.
Вино было сладким и терпким, словно чистый поток, проникающий прямо в легкие и внутренние органы. Далекий, ясный вкус вина тысячекратно менялся, постепенно становясь насыщенным и ароматным, с долгим послевкусием. Он не мог не похвалить: — Отличное вино!
Цзы Жань снова подняла руку, чтобы налить вино. Ее запястье было белым, как снег, тонкая струйка лилась, кристально-голубой цвет мерцал, чистый и прозрачный, с легкой прохладой ветра и чистотой снега.
Она неторопливо сказала: — На вершине Горы Цзинъюнь есть источник, стекающий из облаков. Он вбирает духовную энергию неба и земли, получает сущность солнца и луны, хотя даже нефритовая роса не сравнится с ним и на одну десятитысячную. Вино, сваренное из него, называется «Холодный Источник». Как вам?
— Ветер — одежда, облака — терраса, под луной вино с небес. Красавица как нефрит, вино как источник, конечно, это чудесно, — рассмеялся Хуан Фэй. Его героическое, привлекательное лицо слегка покраснело от вина, и в глубине его глаз, смотрящих на Цзы Жань, мелькнул пронзительный блеск.
Цзы Жань очаровательно улыбнулась: — Этот второй кубок вина — благодарность Принцу за то, что он пощадил Цзинь Уюя в Городе Сичуань и позволил мне забрать его.
Бровь Хуан Фэя слегка дрогнула. Он повертел в руке нефритовый кубок, отпил немного: — Пусть девушка передаст Цзинь Уюю от меня, что после того, как он оправится от ран, я хотел бы снова испытать его мастерство меча.
Цзы Жань изящно склонила голову, добавляя вино: — Я обязательно передам эти слова Принцу. Думаю, у Цзинь Уюя тоже есть такое намерение.
Хуан Фэй выпил вино, глядя на нее с полуулыбкой, полунасмешкой, гадая, каким будет третий кубок.
Она слегка приподняла свои брови, глаза ее сияли: — Этот кубок вина — извинение перед Принцем. Сегодня я уничтожила боевое знамя в городе, надеюсь, Принц не будет винить меня.
Под покровом ночи ее изящество было неземным. Легкая хмурость и нежная улыбка создавали особый шарм. В ее бровях и глазах — изгиб, поворот, насыщенный штрих, легкий набросок — все это создавало неповторимое очарование, настолько прекрасное, что, казалось, невозможно отвести взгляд.
Хуан Фэй слегка постучал пальцем по нефритовому кубку. В его черных, как лак, глазах отражалась ночь, улыбка была глубокой.
Перед тем как прийти сюда, он намеревался обвинить ее, но, к его удивлению, ночь была ясной, луна сияла, красавица рядом. Она лично наливала вино, говорила легко и с улыбкой, каждое слово было искренним, каждый звук — нежным, так что он никак не мог выразить свой гнев.
Он спокойно улыбнулся, в его ясных глазах мелькнула острота: — Знамя — душа армии. Обменять боевое знамя моих Всадников Бушующего Ветра на один кубок вина... Этот кубок, девушка, слишком крепкий.
Цзы Жань слегка подняла глаза, под густыми ресницами мелькнул легкий свет, скрывая некоторую надменность: — Я уничтожила знамя не со зла, просто оно не должно было появляться в королевской области.
Принц без причины взял королевское знамя Сичуаня, а я вернула знамя Всадников Бушующего Ветра. Это справедливо.
Бровь Хуан Фэя поднялась, его острый взгляд скользнул по ней.
Цзы Жань тоже сохраняла прежнюю высокомерную позу. Их взгляды встретились. Чистое вино на камне было ледяным и прозрачным, легкая рябь опустилась в глубину тени, постепенно становясь холодной.
Порывы горного ветра проносились мимо. Волосы одного легко развевались, длинные одежды другого колыхались. Вокруг шумело бамбуковое море, густое и бурное, подчеркивая тишину глубоких гор, не похожих на мир смертных.
Спустя мгновение Цзы Жань слегка повернула нефритовый кубок и вдруг улыбнулась, прикрыв губы: — Я искренне приготовила вино в знак извинения, зачем же Принцу злиться?
Сердце Хуан Фэя слегка дрогнуло. В этой улыбке, в ее сияющих глазах, он почувствовал, что эта женщина непроста.
Она смахнула несколько бамбуковых листьев с камня и изящно подняла кубок: — Как насчет этого? Я знаю, у Принца наверняка много вопросов. Принц выпьет этот кубок вина и сможет задать мне три вопроса. Я обязательно отвечу на все, ничего не скрывая.
Хуан Фэй слегка поднял свои красивые глаза, пристально смотрел на нее некоторое время, затем тоже вдруг улыбнулся, поднял руку и выпил вино, показав пустой кубок.
Когда она наливала ему вино, он спокойно спросил: — Девушка, ваши «Таинственные одежды Юло» — высшее сокровище рода Феникса, а «Ледяной Иней» и «Пламенная Бабочка» — тайные техники племени У. Получить одно из них уже непросто, а у вас есть и то, и другое. Могу я спросить, кто вы?
Цзы Жань слегка расправила шелковый рукав. Хуан Фэй, с его острым зрением, неожиданно увидел, что на ее одежде вышит изысканный узор дракона Куй.
— Я хозяйка Павильона Ночной Одеяния, — ее ответ тоже сильно удивил его. Он не ожидал, что хозяйка Павильона Ночной Одеяния, внушающая страх в мире боевых искусств, окажется такой очаровательной и прекрасной женщиной.
— Прошу прощения, — Хуан Фэй невольно снова оглядел ее, его взгляд скользнул по ее глазам, оценивая правдивость ее слов.
Она спокойно смотрела на него, на ее губах всегда играла пленительная легкая улыбка. В ее глазах не было ни малейшего волнения, ни единого намека.
Хуан Фэй немного подумал и медленно продолжил: — Девушка специально пригласила меня сюда, в Священную область Цзинъюнь, вероятно, не только для того, чтобы выпить вина и извиниться.
Цзы Жань изящно встала: — Я хочу пригласить Принца на самую вершину Горы Цзинъюнь, чтобы вместе полюбоваться прекрасными землями и реками и посмотреть хорошее представление. Как вам?
— О? — Хуан Фэй с интересом посмотрел на нее.
Она сделала приглашающий жест и легкими шагами пошла вперед, указывая путь.
Пройдя через густую бамбуковую рощу, она повела его вдоль скалы вверх. Вершина была такой крутой, что казалось, невозможно сделать и шага, но она выбирала самые опасные места, ступая легко, ее фигура, развевающаяся в одеждах, была легкой, как ветер, словно она намеренно проверяла его мастерство легкого шага.
Присмотревшись, он увидел, что он всегда находится в полушаге позади нее, его шаги спокойны и неторопливы, словно он идет по ровной земле. В сердце он невольно восхитился: с такими манерами и осанкой Шаоюань-цзюнь действительно не зря носит свое имя.
Вершина была очень высокой, почти касаясь неба. Находясь там, можно было почти рукой дотянуться до звезд. Горный ветер был сильным, он быстро проносил мимо бескрайние облака и туман, создавая иллюзию хождения по облакам.
Однако горная дорога внезапно оборвалась. Перед ними осталась лишь узкая синяя каменная плита.
Цзы Жань взлетела и ступила на синюю каменную плиту. Она оглянулась на Хуан Фэя, затем повернулась и пошла дальше. Ее изящная фигура мгновенно исчезла в глубине плывущих облаков.
Хуан Фэй улыбнулся и тоже, используя свое мастерство, последовал за ней, ничуть не испугавшись неизвестной опасности впереди.
Они шли один за другим, ступая по облакам. Вскоре перед ними внезапно рассеялись ветер и туман, и возникло ощущение внезапного просветления.
Оказалось, что конец этой синей каменной плиты — это другая горная вершина. Природа, словно искусный мастер, превратила камень в мост, искусно соединив две вершины, проходя сквозь облака, создавая отдельный мир.
Звезды, как нефрит, глубокие и ясные, россыпью усыпали горы и поля. Благодаря своему острому зрению Хуан Фэй заметил, что на этой горной вершине тянутся здания. Семь дворцов были расположены среди изумрудных скал, образуя созвездие Большой Медведицы, окружая величественный главный зал в центре.
А у его уха слышался звук падающего водопада. Порыв ветра пронесся мимо, и он почувствовал, как водяная пыль оседает на его одежде, почти промочив ее.
Цзы Жань изящно стояла на краю каменного моста. Когда он подошел ближе, она небрежно представила: — Это главный штаб моего Павильона Ночной Одеяния.
Хуан Фэй отвел взгляд от гор: — Девушка привела меня в важное место своей организации. Разве вы не боитесь, что в будущем что-то случится и это вызовет беду?
Цзы Жань очаровательно улыбнулась: — Без меня ты не пройдешь по «Летящему мосту Облачного Каната». Если я не отведу тебя обратно, ты тоже не сможешь уйти.
Хуан Фэй тоже рассмеялся: — Девушка, не забывайте, я уже прошел один раз. Если я выйду, то что?
Цзы Жань безразлично подняла бровь: — Если ты выйдешь, то больше не сможешь войти. Даже если твой мастер Чжун Яньцзы лично придет сюда, он не обязательно сможет войти и выйти свободно, — говоря это, она выглядела довольно кокетливо. Неизвестно почему, но Хуан Фэй почувствовал, как его сердце дрогнуло: — Значит, девушка знакома с моим мастером?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|