За пределами королевского города Гу Цю Тун и другие, получив приказ не действовать опрометчиво, томились в ожидании.
Видя, что прошел почти час, а город оставался неподвижным, как пруд со стоячей водой, несколько младших генералов давно потеряли терпение и один за другим просили разрешения атаковать город.
Хотя Гу Цю Тун тоже был чрезвычайно обеспокоен, он, в конце концов, был довольно рассудителен и строго приказал всем остановиться: — Не будьте опрометчивы. Магический круг Девяти Превращений — не пустяк. Кто из вас уверен, что сможет уйти невредимым?
Не успели его слова слететь с губ, как он вдруг услышал, как кто-то сказал из-за спины: — Самосознание — редкое качество.
Все обернулись на звук, только чтобы увидеть старика в простом сером халате, с ясным и утонченным обликом, который неизвестно когда появился на одном конце понтонного моста.
Этот человек прибыл так бесшумно, что никто позади не заметил его. Все генералы были поражены и не сговариваясь схватились за рукояти мечей.
Однако Гу Цю Тун узнал в прибывшем мастера Цэ Лань, Чжун Яньцзы. Его сердце сразу же наполнилось радостью. Он быстро шагнул вперед: — Старший!
— одновременно отчитывая своих подчиненных: — Не будьте опрометчивы!
Только после его представления генералы поняли, что это свой, и все вместе подошли, чтобы поприветствовать его.
Неожиданно Чжун Яньцзы стоял, заложив руки за спину, глядя в небо, с видом полного безразличия. Видя его высокомерие, все почувствовали гнев, но из-за его статуса не могли выразить его. Затем они услышали, как он сказал: — Моя ученица беспокоилась о Цэ Лань и отправила мне сообщение с почтовым голубем. Что, та девчонка вошла в формацию?
Гу Цю Тун плотно сдвинул свои густые брови: — Принцесса ушла почти час назад, и до сих пор нет никаких известий.
— Угу, — Чжун Яньцзы наконец взглянул на него и кивнул. — Хорошо, ты не погубил этих нескольких тысяч человек напрасно. Цэ Лань тоже умеет выбирать и использовать людей.
Гу Цю Тун вздрогнул, услышав его слова: — Старший, что вы имеете в виду?
— Неужели принцесса и они...
Чжун Яньцзы посмотрел на королевский город, скрытый в глубине густого тумана. В ясный день небо оставалось покрытым темными облаками. Из-за низких облаков время от времени появлялись золотые, змееподобные вспышки молний, пронзая небосвод, словно желая рассечь горы и землю.
Небеса претерпевали странные изменения, звезды смещались, Инь и Ян смешивались, солнце скрывалось, луна исчезала. Это магический круг Девяти Превращений. В королевском роду все еще есть кто-то, способный активировать эту формацию. На его лице появилось легкое выражение серьезности, а в легком вздохе скрывалась нотка сожаления.
— Ждите здесь, а я, старик, пойду посмотрю.
Как только его слова слетели с губ, легкая, как перышко, фигура исчезла в пустом, бескрайнем королевском городе.
Чжун Яньцзы вошел в формацию через Врата Сюнь. Он не увидел перед собой огромных камней. В тонком тумане ничего не было, дымка была легкой и рассеянной, а вокруг было тихо, как в пустой горе, спокойно и гармонично.
Он огляделся по сторонам, закрыл глаза и на мгновение погрузился в размышления, затем прямо направился на север.
Когда он повернулся, окружающий пейзаж изменился.
Пронесся легкий ветерок, облака рассеялись, туман разошелся, и постепенно проявились очертания всего королевского города. Величественный золотой дворец возвышался в центре королевского города, внизу простирались три тысячи лазурных волн, вокруг вились плывущие облака, и восемьдесят один летающий мост пересекались и соединялись, но казались подвешенными в воздухе, словно ни один из них не мог достичь королевского дворца.
Кроме того, вокруг были тысячи дворцов и павильонов, все скрытые под густыми, обильно цветущими цветами. С каждым порывом ветра цветы падали, как море, лепестки разлетались бесчисленными точками, бесшумно, бесконечно. Находясь среди них, казалось, что идешь сквозь сон. Все реальное было видно, но так далеко, словно на краю света.
Чжун Яньцзы знал, что это всего лишь иллюзия в формации, и ничуть не был ею смущен. С невозмутимым видом он медленно шел вперед один.
В воздухе летающие мосты и крытые переходы пронзали облака и туман, сложные и перекрещивающиеся. Но в его глазах был только один белый нефритовый понтонный мост в центре, лежащий над волнами озера. Идя по мосту, ступая по волнам и сквозь туман, он видел перед собой величественный королевский дворец.
Длинный мост, как радуга, казался бесконечным. Под мостом легкие волны бились о берег, лазурные волны вздымались. Безграничная дымка и волны простирались далеко, и облака и туман были бескрайними.
Чжун Яньцзы шел все время, и когда сделал последний шаг на мост, слегка обернулся. Он увидел, что иллюзии со всех сторон исчезли. Дворцы, яшмовые террасы, сияние драгоценностей, цветочные тени — все превратилось в летящий дым и пыль, словно династия рухнула с грохотом. Некогда славная эпоха, некогда прекрасные образы и процветание — все было уничтожено в эфемерном пространстве.
Он остановился на мгновение, затем вдруг его брови резко сошлись. Он решительно закрыл глаза и обернулся. Странная торжественность в его выражении соответствовала пустоте и тишине в королевском городе в этот момент.
Именно в этот момент на нефритовой площади перед золотым дворцом смутно проявилась огромная шахматная доска. На доске было по семнадцать линий по горизонтали и вертикали, глубоко врезанных в плоский камень. Черные камни, как чернила, и белые камни, как нефрит, были разбросаны, образуя древнюю партию Чжэньлун.
Чжун Яньцзы взглянул на нее и невольно остановился.
Следует знать, что Чжун Яньцзы с детства был исключительно умен, обладал выдающимися способностями, много читал, изучал древность и современность. Он не только достиг больших успехов в боевых искусствах, но и был искусен во всем: астрономии, географии, Пяти Элементах и Восьми Триграммах, военном искусстве и арифметике. Он был поистине выдающимся человеком своего времени, фигурой, задававшей тон.
Однако более десяти лет назад он пережил несчастье, покинул страну и дом, сменил имя и скрылся в мире боевых искусств, погрузившись в музыку, шахматы, каллиграфию и живопись для досуга.
Но, в конце концов, он был человеком с чрезвычайно высокими устремлениями. Как только он углублялся в какое-либо дело, у него появлялось стремление к превосходству и совершенству. Несколько лет назад он поклялся разгадать все древние задачи Чжэньлун, созданные древними. Он последовательно получил и решил несколько древних шахматных руководств, таких как «Несравненный ранг», «Сборник девяти», «Записи о превратностях», и все их разгадал.
Партия Чжэньлун перед ним была не чем иным, как блестящей шахматной задачей, которую он в последнее время мучительно пытался решить.
На шахматной доске перед ним было плотно расположено более двухсот камней, пересекающих доску. Некоторые контратаковали, некоторые остро вторгались, некоторые спасали изолированные группы, некоторые излучали убийственное намерение. Там был ко в ко, жизнь находилась в смерти. Изменения в атаке и защите были полны тайны, чудесно замысловатые.
Чжун Яньцзы интуитивно почувствовал, что в шахматной партии действительно есть глубоко скрытый изъян, подобный вспышке вдохновения, мимолетный. Он не мог не сосредоточиться и внимательно рассмотреть его. Он не знал, сколько времени прошло, но сложные изменения в игре становились все более хаотичными. Черные и белые камни были перепутаны и разбросаны, совершенно беспорядочно, вызывая необъяснимое раздражение в его сердце после долгих, безуспешных размышлений.
Как только эта мысль возникла, он поднял глаза и увидел величественные дворцы. Одно за другим, вермильоновые дворцовые врата бесшумно и медленно открывались.
В глубоком, безмолвном зале огромная глазурованная лампа с девятью золотыми драконами излучала яркий свет, освещая сцену великолепия и изящества, ослепляя глаза.
За жемчужными занавесями и фениксовыми завесами, чей силуэт был так очарователен и грациозен?
На драконьем троне в золотом дворце, кто это был, гневно кричащий? Перед яшмовыми ступенями и яшмовыми стенами, чей нож, чей меч, чья кровь текла рекой...
Непрекращающийся кровавый цвет медленно распространялся по узорам благоприятных облаков перед ступенями, проникая в перекрещивающиеся линии. Огромная шахматная доска начала вращаться. Черное и белое, смешанное с ослепительно-красным, превратилось в стремительный вихрь, наконец, став пустым серым пятном, погружающимся вниз.
Это был огонь, внезапно взметнувшийся в небо. Яростные языки пламени затмили небо и солнце. Море огня было безграничным, и густой дым и горячие волны накатывали на него!
Чжун Яньцзы вдруг запрокинул голову и издал долгий рев. С этим ревом, полным горя и негодования, он яростно ударил ладонью вниз. Шахматная доска перед ним разбилась от его прикосновения. С громким грохотом разлетелись осколки камня. В то же время бесчисленные холодные, острые клинки налетели, как тени.
Энергия меча налетела на него. В глазах Чжун Яньцзы вспыхнул яростный свет. Его рев еще не утих, когда он пронесся среди черных фигур вокруг него. Рука поднялась, меч полетел, кровь брызнула, враги были ранены. В мгновение ока большая часть из более чем десяти черных фигур отлетела назад, несколько длинных мечей с лязгом упали на землю, и их правые руки, державшие мечи, были почти одновременно выведены из строя, лишив их возможности продолжать бой.
Потерпев поражение при первом же столкновении, черные фигуры, однако, не нарушили строй. Хотя раненые испытывали мучительную боль, ни один не вскрикнул от удивления. Они быстро перевернулись и отступили, а их товарищи тут же заняли пустые места. Натиск мечей был непрерывным, окружив Чжун Яньцзы в центре.
В отличие от воинов в черных одеждах, с которыми столкнулась Цэ Лань в формации, эта группа двигалась стремительно и неуловимо. Движения каждого были странными, их приемы меча — мягкими, но безжалостными, суровыми и холодными. Они не оставляли ни малейшего пространства для отступления или наступления. С каждым приемом они демонстрировали решимость умереть вместе с противником.
Эта сцена была слишком знакома глазам Чжун Яньцзы — Теневые рабы Запретного дворца, самые страшные убийцы в королевском городе. Кто бы ни хотел ворваться в столицу, мог сделать это только переступив через их трупы.
С холодным хмыканьем Чжун Яньцзы метнулся в строй врага, отбросив одного человека обратным ударом. Обернувшись, он взмахнул рукавом, и несколько человек перед ним, словно наткнувшись на твердую стену, тут же сильно задрожали, шатаясь и отступая.
Круг боя внезапно расширился. Затем они услышали, как Чжун Яньцзы резко крикнул: — Шан Жун, если не отступишь сейчас, не вини меня за безжалостность!
Предводитель черных фигур, услышав его слова, вздрогнул, и натиск его меча невольно замедлился. Он резко встретился взглядом с Чжун Яньцзы, и его лицо сильно изменилось: — Ты... ты...
Взгляд, подобный молнии, стремительно пронзил его сердце. Шан Жун замер на мгновение, затем вдруг убрал меч и опустился на одно колено: — Этот старый слуга заслуживает смерти!
Другие Теневые рабы следовали его примеру. Они тут же отступили один за другим, остановившись, как только он сказал. В одно мгновение не было ни звука, и они все опустились на колени.
Чжун Яньцзы слегка опустил глаза и холодно посмотрел на Шан Жуна: — Какая дерзость!
Шан Жун низко поклонился, ударившись лбом: — Этот старый слуга и другие действовали по приказу, не зная...
Чжун Яньцзы взмахнул рукой, прерывая его: — Думаю, у тебя нет такой смелости. Позови своего господина сюда!
Шан Жун почтительно сказал: — Господин находится во дворце. Позвольте этому старому слуге пойти и доложить.
— Хм!
Выражение лица Чжун Яньцзы было надменным, словно он совсем не считал Восточного Императора важным. Бросив фразу: «Пусть он встретит меня за пределами формации», он, не оглядываясь, ушел, взмахнув рукавом.
Шан Жун поднял голову. В его глазах смешались удивление, печаль, сомнение, беспокойство — сотня чувств, чрезвычайно сложных. Он застыл на мгновение, затем поспешно убрал меч и поспешил во Дворец Чанмин.
Выйдя из города, Чжун Яньцзы не произнес ни слова, его лицо было мрачным, как вода. Гу Цю Тун собирался подойти и спросить, как вдруг услышал грохот. Земля под ногами слегка задрожала. Обернувшись, он увидел, что тридцать шесть понтонных мостов через ров, расположенных в четырех направлениях, медленно движутся, разделяясь пополам, и постепенно исчезают в каменных стенах по обеим сторонам. Единственный путь, соединяющий огромную столицу с внешним миром, был отрезан, и она мгновенно превратилась в изолированный город.
В этот момент армия племени Цзюи оказалась перед крепкой крепостью, за спиной у них была глубокая река, а пути со всех сторон были перекрыты. Они были подобны тиграм, попавшим в клетку, не способным ни наступать, ни отступать.
Не дожидаясь приказа главнокомандующего, все солдаты трех армий схватились за рукояти мечей, натянули тетивы луков с острыми стрелами и немедленно перешли в состояние боевой готовности.
Густые темные облака в небе слегка рассеялись, но мир по-прежнему был окутан бескрайней дымкой.
Одновременно с разрывом понтонных мостов восемь огромных камней с витыми драконами вокруг королевского города медленно опустились. Городские ворота со всех четырех сторон были полностью закрыты, только Врата Юн в центре оставались открытыми. Широкая и торжественная императорская дорога, вымощенная зеленым нефритом и черным камнем, тянулась до самых глубин далекого Запретного дворца.
Механизмы в городе остановились. Вся столица была необычайно тихой. Спустя мгновение в бескрайней дымке постепенно проявился высокий и стройный силуэт.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|