】
Тогда ладно... По крайней мере, подожду, пока этот парень уйдёт, а потом отключу.
Потребовался целый день, чтобы разговорить подростка.
У Шагэня не было имени.
Возможно, оно и было когда-то, но он его не помнил. День рождения он тоже никогда не праздновал, но, казалось, был лет на пять старше Фу Чэнсюэ.
Его мать родила его вне брака. Из-за того, что она не следила за собой во время беременности, у него была врождённая дальнозоркость. Биологический отец отказался от него, и мать тоже стала считать его обузой. Однажды, вернувшись домой нетрезвой, она в порыве завернула ребёнка в ватник и оставила у пруда. Когда его нашли на следующий день, он уже перенёс сильный жар, что сказалось на его умственном развитии. После этого мать окончательно решилась и тайно сбежала с мужчиной.
Шагэня усыновила пожилая женщина.
Добросердечная старушка раньше могла о нём заботиться, но теперь у неё проблемы с ногами, и она уже не в силах.
Шагэнь был не умён, можно даже сказать, с особенностями развития. Он медленно учился, его часто дразнили дурачком («гуавацзы») и обижали, поэтому он бросил школу.
Имя «Шагэнь» прижилось потому, что его так часто звали другие. Он запомнил его и совершенно не понимал, что оно обидное, глупо улыбаясь и откликаясь, когда его звали.
Камень юхуа дала ему та старушка.
Она сказала, что когда из этого «яйца» вылупится цыплёнок, он сможет вернуться к ней, и она приготовит ему курицу.
Шагэнь был простоват и не понимал, что из камня цыплёнок не вылупится. Но он подглядывал, как другие смотрят «Путешествие на Запад», и помнил, что Сунь Укун выпрыгнул из камня, поэтому твёрдо верил в это.
Он целыми днями слонялся по округе, прося еду то тут, то там, питаясь подаянием.
Надо сказать, когда он ходил просить милостыню в город, ему удавалось собрать немало денег, но обычно, не успев дойти до дома, он становился жертвой обмана нечестных людей.
Сегодняшняя драка с тем подростком случилась именно потому, что он отказался отдавать деньги, сказав, что копит на лечение ног для старушки.
Злой мальчишка ляпнул без раздумий, что старушка одной ногой в могиле, и лечить её уже бесполезно.
Шагэнь рассердился и повалил обидчика на землю, но не успел ничего сделать, как тот начал кататься по земле и кричать: — Если ты посмеешь меня ударить, я скажу отцу, чтобы он потребовал с этой старой ведьмы деньги на лечение!
Отец того ребёнка был известным в деревне бездельником, без постоянной работы, занимался мелкими кражами и прочими нехорошими делами.
Дальнейшее Фу Чэнсюэ уже видел.
Фу Чэнсюэ, естественно, не мог звать его Шагэнем, поэтому дал подростку имя.
— Ты возьмёшь мою фамилию Фу и будешь зваться Фу Юй. Юй — как в слове «честь» (Жунъюй).
【Запас силы веры: 100 единиц. Доступен один запуск... Запустить?】
Фу Чэнсюэ посмотрел на время. 【Не запускать.】
Он повернулся к Фу Юю и сказал: — Я сейчас уйду ненадолго. Если вечером будет время, зайду к тебе.
***
Примечание автора:
☆ Глава 03.5 ☆
В это время на чайной плантации на склоне горы несколько женщин обсуждали Фу Чэнсюэ:
— Старый Ли попал в беду, семье и так нелегко живётся, а Мэйли эта, совсем без царя в голове, ещё и чужого ребёнка усыновила.
— Вот именно, уже полдня прошло, а он и не подумал помочь по хозяйству. В будущем вся тяжесть ляжет на маленького Люя.
— Точно! Когда Мэйли привела этого ребёнка, мы издалека на него посмотрели — кожа да кости, не похож на того, кто умеет работать.
— Похоже, они привели домой молодого господина, чтобы ему прислуживать!
Пока они оживлённо сплетничали, вдалеке показался мальчик, идущий в гору. Он смотрел себе под ноги, и ветер трепал его иссиня-чёрные волосы, открывая бледную кожу, которая казалась почти прозрачной в лучах осеннего полуденного солнца.
За спиной у него был термос, вмещающий около литра воды. Лямки туго врезались в его узкие плечи, вызывая беспокойство у наблюдавших.
Пока мальчик приближался, громкие голоса женщин невольно стихли, словно сварливые базарные торговки превратились в благовоспитанных дам. Они заговорили тише, тщательно обдумывая каждое слово.
— Казалось, сама атмосфера дикой природы облагородилась под влиянием этого мальчика с его холодной и утончённой аурой.
Мальчик медленно подошёл и поднял голову.
Ах, мамочки!
Какое красивое, холодноватое личико! Во всей округе (букв. в десяти ли и восьми деревнях) такого красавца не сыщешь!
Его брови, глаза, нос, губы, овал лица — всё это почти лишало дара речи этих не слишком образованных женщин.
Мальчик улыбнулся, достал бумажные стаканчики и налил им чаю. В этот прохладный осенний день чашка горячего ароматного чая согрела их до глубины души.
— Ой, чей же это ребёнок? Зачем ты пришёл на чайную плантацию в такую ветреную погоду?
— Смотри, как бы твои нежные ручки и ножки не обветрились!
Дождавшись, пока старшие закончат говорить, мальчик представился:
— Моя фамилия Фу, имя Чэнсюэ. Я временно живу в доме водителя Ли. — Он взял стаканчик, чтобы долить чаю, и продолжил: — …Погода холодает, а тётя Мяо и Ли Люй ещё не вернулись. Я подумал принести им горячего чаю, чтобы согреться, и заодно помочь немного, чтобы они смогли пораньше вернуться домой. Тётушки, не видели, где они?
В прошлой жизни Фу Чэнсюэ никогда не занимался сельским хозяйством. Матушка Мяо не позволяла, да и у него самого не возникало такого желания. Но пережив всё то, что было потом, он жалел Ли Люя, которому с детства приходилось тяжело трудиться, и хотел ему помочь.
Услышав эти разумные слова и глядя на наливавшего чай — на эти нежные «нефритовые руки», не знавшие работы, — женщины почувствовали укол совести.
— Ну что ты, малыш, какая тебе работа! Иди лучше домой, на улице холодно…
— С этой работой твоя тётя Мяо и брат Ли Люй сами справятся, это не так уж и тяжело.
Это сказала та самая женщина, которая ругалась громче всех. Её мнение изменилось так же быстро, как флюгер на ветру, и она ничуть не смутилась.
Когда мальчик вежливо отказался от их предложений и отошёл, она обернулась к той, что назвала Мяо Мэйли несообразительной, и сказала:
— Такого милого ребёнка разве кто-то с каменным сердцем заставит работать?!
Первая женщина: «…»
Фу Чэнсюэ поднялся к чайной плантации семьи Ли. Мяо Мэйли снова принялась благодарить его и сокрушаться.
Она не хотела, чтобы он помогал, но не смогла устоять перед его мягкой настойчивостью.
Он угощал горячим чаем всех вокруг, выражая благодарность за их повседневную заботу о матери и сыне Ли.
Ли Люй был занят работой, но краем глаза следил за снующим туда-сюда мальчиком. Взглянув раз, он снова опустил голову и продолжил усердно трудиться.
Наконец, мальчик подошёл к нему с чашкой.
Цвет чая был темнее, чем у других, и состав отличался от привычного на юге. Чувствовались ягоды годжи и хризантема, остальные ингредиенты разобрать было трудно.
Мальчик поставил термос в корзину и спустился работать на плантацию. Ли Люй, стоявший позади, достал термос из корзины, повертел его в руках и понял, что он двухслойный и двусторонний. В той части, где было больше чая, напиток был светлее — такой пили остальные. Он попробовал — вкус был проще, кроме чёрного чая, добавлены были только молоко и леденцовый сахар.
Поставив термос на место, Ли Люй задумчиво посмотрел на спину мальчика.
Мальчик был одет в белую рубашку, брюки на подтяжках и чёрную кожаную курточку. Его иссиня-чёрные рваные волосы красиво развевались на ветру. Он выглядел как избалованный молодой господин, приехавший сюда ради развлечения.
Совсем не похож на работника.
Но мать показала ему всего один раз, а он уже собирал чай быстрее всех, и делал это очень аккуратно.
В тот день семья Мяо Мэйли спустилась с горы раньше обычного. За короткое время пути многие в деревне узнали, что в доме водителя Ли появился мальчик — красивый и с прекрасным характером.
Вечером Фу Чэнсюэ зашёл к Фу Юю, а затем вернулся, лёг в кровать и приготовился войти в систему.
***
Примечание автора:
☆ Глава 004 — Пространство созидания снов ☆
【Запустить?】
【Да.】
В голове помутилось. В море его сознания появился длинный путь. Неведомая сила влекла его мысли вперёд, он шёл и шёл, шёл и шёл, пока не упёрся в тупик. Фу Чэнсюэ поднял голову, глядя на запертую дверь… Какая-то подстава.
【Разве не было команды запуска?】
【Запуск завершён.】
【Тогда… где интерфейс?】
【Структура системы не завершена, вход невозможен.】
Так… его просто разыграли?
Выйдя из системы, Фу Чэнсюэ спросил об оставшейся силе веры. Он повернул голову, увидел будильник, его взгляд замер, а уголки губ изогнулись в едва заметной усмешке.
【Запустить снова.】
【…Принимаю команду.】 Хотя система была озадачена, она выполнила приказ.
Повторив эксперимент несколько раз, он наконец обнаружил эту лазейку: когда запаса силы веры недостаточно для восстановления структуры системы, ментальный вход зависает на стадии инициализации. Проще говоря, это похоже на попытку проснуться: программа пробуждается, но ей не хватает последнего толчка ментальной энергии. Она медленно доходит до конца пути, но дверь к центральной платформе остаётся закрытой.
Во время этого ожидания время словно замирает.
Его взгляд метнулся в сторону, он только начал что-то обдумывать, как раздался голос системы с предупреждением:
【После завершения восстановления центрального узла системы скорость потока вернётся к норме… Процесс построения системы крайне нестабилен и представляет определённую опасность для пользователя. В случае сбоя мозговых волн, в лёгком случае это грозит сотрясением мозга, в тяжёлом — параличом мозга.】
Тот факт, что система выдала это предупреждение только сейчас, указывал на её неспособность предотвратить принудительный вход.
Проще говоря, если в локальной компьютерной системе возникает проблема, даже если пользователь раз за разом перезагружает её, пока есть питание, она будет послушно пытаться запуститься, рискуя лишь собственным крахом, но не повреждая источник питания.
Хотя аналогия верна, этот системный центр был построен внутри его тела, и вход был ментальным. Если произойдёт сбой, это будет похоже на взрыв компьютера прямо перед глазами — опасность всегда существует.
Даже будучи азартным игроком, готовым рисковать ради богатства, Фу Чэнсюэ не стал бы ставить на кон свою жизнь. Предыдущие попытки были лишь проверкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|