Глава 1. Саранча в эру Чжэньгуань

Глава 1. Саранча в эру Чжэньгуань

Во второй год эры Чжэньгуань в столице была засуха, и появилась огромная саранча.

Тай-цзун вошел в сад осмотреть посевы, увидел саранчу, взял несколько штук и проклял их, сказав: "Люди живут благодаря зерну, а вы его едите, тем самым вредя простому народу. Если у народа есть вина, то она лежит на мне одном. Если у вас есть дух, то ешьте мое сердце, не вредите народу."

Собираясь проглотить их, приближенные поспешно возразили: "Боюсь, это вызовет болезнь, нельзя."

Тай-цзун сказал: "Надеюсь перенести бедствие на себя, чего бояться болезни?" И проглотил их.

С тех пор саранча больше не становилась бедствием.

— У Цзин.

— Саранча... она действительно пришла!

Ли Тай смотрел на саранчу, появившуюся в огороде Резиденции Вэй-вана, подошел и раздавил ее ногой.

Ли Тай выглядел серьезным и сказал своей служанке:

— Бай Хэ, попроси Юй Чжанши подойти в беседку, мне нужно с ним поговорить!

— Слушаюсь!

Бай Хэ была выше Ли Тая на голову, ее красивые ноги составляли почти половину ее роста, а кожа была подобна нефритовому жиру.

Услышав слова Ли Тая, она повернулась и ушла. Она вышла из дворца, и каждое ее движение было очень изящным, каждый шаг почти безупречен.

Вскоре к полю быстрым шагом подошел мужчина средних лет в алой одежде с зеленым нефритовым кулоном на поясе. Это был ученый-чиновник.

Он внимательно посмотрел в сторону Ли Тая, увидел идущую впереди Бай Хэ и только после этого направился к беседке.

Ли Тай с улыбкой поприветствовал его:

— Юй Чжанши, вы пришли. Беседка скромная, прошу вас, не стесняйтесь.

— Приветствую Вэй-вана!

Юй Чжинин почтительно поклонился Ли Таю, без малейшей придирчивости сел.

— Сейчас Императорский двор столкнулся с серьезным бедствием саранчи. Мой Отец лично проглотил саранчу, что меня очень тронуло. Я тоже хочу внести свой вклад в борьбу с ней!

Сказав это, Ли Тай достал трактат и передал его Юй Чжинину:

— С момента открытия моей резиденции я занимался земледелием и приобрел некоторый опыт в борьбе с саранчой. К сожалению, мой литературный стиль грубоват, поэтому прошу Юй Чжанши отредактировать его и написать доклад для моего Отца!

Юй Чжинин взял трактат из рук Ли Тая, просмотрел предложенные им методы борьбы с саранчой. Пункты были изложены очень четко.

Юй Чжинин не знал, будут ли эти методы эффективны, но он понял, что Вэй-ван перед ним определенно не был обычным праздным принцем.

Как мог этот Вэй-ван быть простым? В прошлом, когда Кун Ингда преподавал в начальной школе в качестве доктора Гоцзы, он спросил, кто виноват в падении династии Хань, несмотря на ее силу.

У других были разные ответы: кто-то называл Дун Чжо, кто-то — аристократические семьи, кто-то — концентрацию земель. Но только Вэй-ван ответил: Конфуцианство.

Поскольку Великая Хань возвеличила Конфуцианство, и все чиновники сверху донизу были конфуцианцами, то все проблемы Великой Хань были проблемами, которые конфуцианство не могло решить.

Поэтому Великая Хань погибла из-за Конфуцианства!

Услышав этот ответ, Кун Ингда выплюнул кровь и потерял сознание. Очнувшись, он подал в отставку, но Святой, к счастью, уговорил его остаться!

Именно поэтому после присвоения титула Вэй-вана Ли Таю сразу же разрешили открыть резиденцию.

Подумав об этом, Юй Чжинин не посмел недооценивать Вэй-вана. Внимательно прочитав трактат Ли Тая, он сказал:

— Почему Вэй-ван поручает это дело мне? Святой очень любит вас, и ваше мнение он обязательно примет во внимание.

Услышав это, Ли Тай на мгновение замер, а затем ответил:

— С тех пор как конфуцианец Дун Чжуншу насильно включил в Конфуцианство теории Пяти элементов, Инь и Ян, а также странные и чудовищные учения, предложив концепцию Взаимосвязи Неба и человека.

Он также говорил: "Если государство отклоняется от Пути и терпит поражение, Небо сначала посылает бедствия для предупреждения; если оно не осознает себя, то посылает странные явления для устрашения; если оно все еще не меняется, то приходит разрушение и гибель".

Мой Отец, хоть и является правителем, следующим Пути, но эти годы были для него очень тяжелыми...

К тому же, из-за истории с Кун Ингда, большинство конфуцианцев меня ненавидят. Поэтому лучше, чтобы этот документ представили вы.

Иначе при дворе...

— Вэй-ван, вы слишком глубоко заблуждаетесь относительно Конфуцианства...

Юй Чжинин не стал развивать эту тему и сказал:

— Вэй-ван, если я представлю этот трактат, какая польза будет вам?

— Если это принесет пользу Великому Тану, то это принесет пользу и мне, Ли Таю! — серьезно ответил Ли Тай.

Эти несколько фраз вызвали у Юй Чжинина ощущение, будто в его сердце прозвучал огромный колокол, подобно тому, как когда-то мужчина, сменивший имя на Шиминь, в двадцать лет поставил целью спасти мир и успокоить народ, а затем шаг за шагом реализовал ее.

— Завтра же Чжинин представит этот трактат и не подведет доверия Вэй-вана! — сдерживая волнение, торжественно ответил Юй Чжинин.

Сказав это, Юй Чжинин почтительно взял трактат Ли Тая и быстрым шагом направился к своим покоям.

— Когда Юй Чжанши только пришел в нашу Резиденцию Вэй-вана, он постоянно говорил, что занятия земледелием Его Высочества либо позорят ученость, либо означают потерю амбиций, увлекаясь безделицами. Почему же теперь Его Высочество даровал Юй Чжанши такую заслугу?

Бай Хэ, увидев, что Чжанши ушел далеко, не удержалась и задала вопрос, мучивший ее сердце.

— Он не такой, как ты. Ты пришла ко мне, когда я открыл резиденцию, и Мать велела тебе следовать за мной, все подчиняется моей воле.

Но Юй Чжанши — это Чжанши, назначенный мне Отцом.

Он управляет внутренними делами Резиденции Вэй-вана, так что я могу ему сделать?

Он из конфуцианской среды, и для него нормально презирать деревенщин. Отец разве не часто ругает других, называя их деревенщинами?

Поэтому вместо того, чтобы взаимно ненавидеть друг друга, лучше подарить ему попутный ветер, чтобы он взлетел на девять тысяч ли.

Если он сможет из младшего четвертого ранга Чжанши при княжеской резиденции стать чиновником старшего четвертого ранга, ему больше не придется оставаться в моей резиденции.

Так что это хорошо и для меня, и для него!

Ли Тай откровенно говорил с Бай Хэ, ничего не скрывая.

Говоря об этом, Ли Тай чувствовал себя беспомощным. Когда-то он опрометчиво сказал, что Великая Хань погибла из-за Конфуцианства, чем чуть не довел Кун Ингда до смерти.

Он недооценил силу нынешнего Конфуцианства.

Великая Хань возвеличила Конфуцианство и отвергла все остальные школы, подавив их до крайности. После этого, пережив хаос Пяти варварских племен, период Южных и Северных династий, а также смуту династий Суй и Тан, единственным учением, которое действительно сохранилось, естественно, стало Конфуцианство.

Хотя он сказал это, когда ему было всего семь лет, это полностью отрезало его от конфуцианских ученых.

В конце концов, любой ученый, который мог бы прийти к нему, так или иначе знал, что он не проявляет особого интереса к конфуцианству.

Даже если Юй Чжинин был человеком добродушным и прямолинейным, его конфуцианское происхождение означало, что их отношения могли быть лишь приемлемыми.

Поэтому лучше подарить ему трактат, чтобы он мог использовать его как попутный ветер и перейти с младшего четвертого ранга на старший четвертый ранг.

— Идем, пока оставим это!

Ли Тай махнул рукой и сказал:

— Пойдем посмотрим, как растут посевы на поле. Как они сегодня?

— В садах других князей и маркизов растут пионы, османтус, лотосы, пионы, а только в вашем саду растут пшеница, баклажаны, огурцы. Никакой красоты, и никто, увидев это, не подумает, что это сад княжеской резиденции!

— Я помню, что посадил му земли байдезцев, и кто-то очень заботился о них, обильно поливая водой, чуть не погубив их!

Ли Тай, услышав слова Бай Хэ, слегка поддразнил ее.

— Байдезцы белы, как снег, они благородны среди цветов, вот что должно расти в саду княжеской резиденции! — подчеркнула Бай Хэ.

— Хорошо, хорошо! — кивнул Ли Тай. — Пусть растут, эти байдезцы посажены не для красоты, в будущем они пригодятся!

Ли Тай оглядел весь свой сад. С тех пор как он открыл резиденцию, он посвятил себя этому деревенскому хозяйству. Он знал, что люди снаружи называют его "Деревенским князем", и что это прозвище придумали те самые скучные конфуцианцы.

Но что с того?

В конце концов, в конфуцианстве он не мог преуспеть, а в военном деле разве он собирался восстать против Ли Шиминя?

Ему оставалось только заниматься грязной и тяжелой работой, чтобы посмотреть, сможет ли он проложить другой путь!

Его самое большое желание было лишь одно: пусть эта жизнь будет спокойной и благополучной, без бед и несчастий, до самого неба.

По крайней мере, жизнь принца в династии Тан была очень комфортной.

Особенно когда твой отец — Ли Шиминь, а ты — второй сын от главной жены, Ли Тай, поэтому тебя очень любят.

Номинально ему было пожаловано десять тысяч дворов, а фактически — тысяча. Он мог свободно распоряжаться трудом и налогами этих тысячи дворов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Саранча в эру Чжэньгуань

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение