Глава 7. Ма Чжоу (Часть 1)

Глава 7. Ма Чжоу

Ритуал призыва богов превратился в ритуал призыва саранчи. Ли Тай ясно видел, насколько безумна саранча в поле.

Когда саранча проходила, зеленая растительность в полях уничтожалась на глазах. Даже только что выросшие сорняки на полях были полностью съедены ртами саранчи.

Во всем мире, где проходила саранча, не оставалось ничего зеленого.

Видя эту отчаянную сцену, люди падали на колени перед статуей Бога Саранчи и горько плакали. Некоторые непрерывно били поклоны статуе Бога Саранчи.

Их уста бормотали: — Великий Бог Саранчи, прошу, прекрати свои чудесные силы!

— Великий Бессмертный Саранчи, прошу, прекрати свои чудесные силы!...

Люди были невежественны и равнодушны, но они знали, что может лишить их жизни!

Вновь обрушившееся бедствие саранчи для людей стало ударом, который столкнул их в бездну.

И чиновники Министерства земледелия тоже были в растерянности.

По логике, конфуцианские классики, которые они изучали, говорили, что стихийные бедствия вызваны отсутствием добродетели у правителя.

Но нынешний Святой сам возглавил проглатывание саранчи, признал ошибки, смиренно принимал советы. Откуда же отсутствие добродетели?

А строительство храмов саранчи и общение с Богом Саранчи для усмирения бедствия — это метод, применяемый с древних времен.

Если и это не помогает, то что поможет!

В этот момент не только простой народ, но даже те честные чиновники в Министерстве земледелия были настолько растеряны, что казались немного отрешенными.

Потому что то, что они считали священным, вступило в резкий конфликт с реальностью.

У них было много знаний, но когда их знания рушились, они были не лучше этих невежественных людей.

Они тоже были полны растерянности перед лицом сложившейся ситуации.

Ли Тай слегка потянул Чжао Юанькая за рукав, встал на цыпочки и что-то прошептал ему на ухо.

Чжао Юанькай широко раскрыл глаза, сначала посмотрел на обессиленного Доу Цзина, затем на Ли Тая, но покачал головой!

Ли Тай не стал тратить слова попусту, просто махнул рукой и сказал:

— Быстро иди!

Чжао Юанькай беспомощно ушел, но покинув эту застывшую атмосферу, он почувствовал некоторое облегчение.

Он глубоко вздохнул и поспешно отправился искать людей, чтобы отдать приказ мастерам.

Взгляд Ли Тая обратился к Доу Цзину. Глядя на него, лежащего без сил на земле, он сказал:

— Бедствие саранчи вернулось. Похоже, Бог Саранчи, на которого возлагал надежды Министр Доу, не защищает народ Великого Тана.

— Вэй-ван... — Услышав слова Ли Тая, Доу Цзин хотел что-то возразить, но беспомощно закрыл рот!

Потому что бедствие саранчи вернулось, и вернулось именно в день ритуала призыва богов.

Больше не нужно было спорить. Его метод борьбы с саранчой провалился, и говорить что-либо еще было бессмысленно.

— Раз путь, выбранный Министром Доу, не ведет никуда, пойдем по моему пути! — продолжил Ли Тай.

Доу Цзин, услышав слова Ли Тая, не мог не выглядеть немного ошеломленным. Ли Тай собирался захватить власть?!

А Чжао Юанькай подошел к Ли Таю и поднес ему топор.

Ли Тай не стал церемониться, обеими руками поднял топор, посмотрел на размер статуи Бога Саранчи, скривил губы,

— Поставьте мне стол!

Чжао Юанькай, конечно, не возражал и тут же принес стол, поставив его перед Ли Таем.

— Вэй-ван, что вы делаете?!

— Кун Инда, глядя на Ли Тая, сказал с некоторым ужасом.

— Разве вы не видите!

Говоря это, Ли Тай уже встал на стол, который поставил Чжао Юанькай, поднял топор и яростно ударил по статуе Бога Саранчи!

С грохотом!

Топор ударил по шее статуи, и отдача чуть не сбила Ли Тая с ног!

— Что ты делаешь, ребенок? Ты разгневал Бога Саранчи, и тебе не поздоровится! — сказал один из людей, стоящих на коленях.

— Хм!

И что дальше!

Ли Тай, держа топор обеими руками, сказал с серьезным видом:

— Вы все стоите на коленях перед так называемым Богом Саранчи, а он позаботился о вас?

Разве вы не страдаете от бедствия саранчи и собираетесь просто ждать смерти?!

Услышав это, люди зашумели. Даже призыв Бога Саранчи не помог справиться с саранчой, и они действительно не знали, как с ней бороться.

С их ограниченными знаниями они действительно были беспомощны.

— Вэй-ван, не дурачьтесь, это не мелочь!

Кун Инда, видя, как люди внизу переходят от растерянности к отчаянию, и опасаясь народного восстания, поспешно сказал:

— Быстро спускайтесь и положите топор!

Говоря это, он протянул руки, но Чжао Юанькай преградил ему путь, встав перед Кун Индой!

— Чжао Юанькай, сейчас не время льстить вышестоящим!

— гневно крикнул Кун Инда Чжао Юанькаю.

Но Чжао Юанькай не обратил внимания!

Чжао Юанькай прекрасно понимал, что раз он уже перешел на сторону Ли Тая, то что бы Ли Тай ни делал, он должен был позволить ему завершить дело.

Колебаться — значит не иметь будущего.

Чжао Юанькай, преградив путь Кун Инде, сказал:

— Гэшичжун, это дело Министерства земледелия. Неужели вы собираетесь вмешаться?!

— Чжао Юанькай, ты, льстец! Если это дело будет неправильно решено, может произойти народное восстание. Ты сможешь взять на себя такую ответственность?!

— сказал Кун Инда.

Услышав это, немного трусливый Чжао Юанькай не мог не колебаться. В этот момент сзади раздался крик.

— Я смогу!

Ли Тай, глядя на Кун Инду, сказал:

— Мой отец — Сын Неба, а я — Внук Неба.

Раз Бог Саранчи не защищает народ Великого Тана, как он может наслаждаться поклонением в нашей Хуася?

Земля богов Хуася не кормит праздных богов!

С сегодняшнего дня этот Бог Саранчи — демон саранчи.

Если кто-то еще будет поклоняться Богу Саранчи, он будет подобен голове демона саранчи!

Говоря это, Ли Тай снова поднял топор и ударил им по голове статуи Бога Саранчи.

Ли Тай почувствовал, как топор в его руках стал немного легче от его рева.

Одним ударом топора голова саранчи Бога Саранчи была отрублена Ли Таем.

Голова Бога Саранчи с грохотом покатилась и, на глазах у всех, кувыркалась по земле!

Люди, глядя на эту сцену, почувствовали гул в голове, но потом вспомнили слова Ли Тая.

Ли Тай — сын Святого, Святой — Сын Неба, а он — Внук Неба. У Святого есть право назначать истинных богов. Ли Тай просто отрубил голову богу, который не выполнял свою работу...

Разве в этом есть проблема?

Похоже, действительно никаких проблем!

Разве Сын Неба и Внук Неба не должны убивать богов, которые не выполняют свою работу?!

Кун Инда в этот момент тоже был немного растерян, потому что лучшего объяснения просто не было.

Святой не потерял добродетель, потерял ее демон саранчи, потому что он получал поклонение от народа, но не выполнял свою работу и продолжал позволять саранче вредить миру.

Поэтому Ли Тай, именем Внука Неба, обезглавил демона саранчи, вернув миру ясное небо. Это было слишком логично.

Примет он эту логику или нет, но народ ее принял. Максимум, что могло произойти, это вопрос о том, привлечет ли Ли Шиминь его к ответственности.

По крайней мере, основная теория Взаимосвязи Неба и человека, ограничивающая правителя, не была нарушена и по-прежнему оказывала влияние на поведение правителя.

Конечно, сейчас была еще одна большая проблема. Кун Инда опустил голову, глядя на стоящих на коленях людей, и его лицо выглядело немного мрачным.

План призыва Бога Саранчи провалился, и теперь нужно было предложить людям какой-то другой план, чтобы дать им надежду.

Иначе отчаявшиеся люди, считая, что Святой лишен добродетели, а Ли Тай высокомерен, снова могут спровоцировать бедствие.

В этот момент Ли Тай сказал:

— Небо сильное, и благородный муж должен постоянно стремиться к совершенствованию. Люди в конечном итоге должны полагаться на себя, и вы тоже.

Те, кто готов поверить, что я могу справиться с саранчой, пусть выберут представителей от каждой деревни, и мы вместе решим проблему бедствия.

Эту волну летающей саранчи в мае я не смогу усмирить, но бедствие саранчи в июле-августе, если мы объединим усилия, еще можно подавить!

— Небо... Внук Неба, в июле-августе еще будет саранча?!

— Лица людей внизу изменились, когда они услышали это!

Ли Тай прикинул время. Обычно саранча вылупляется через два-три месяца, то есть примерно один сезон. Сейчас конец мая, почти июнь, так что время примерно совпадает.

Ли Тай сказал: — Рано или поздно, в начале июля или в конце августа, саранча обязательно вернется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Ма Чжоу (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение