Глава 15 - Неприятное чувство

Несколько мгновений спустя, в особняке в восточной части города, старик с длинными белыми волосами и глазами, горящими ненавистью, крикнул: — Как ты смеешь возвращаться сюда после провала — и вдобавок быть замеченным генералом?!

— Папочка, этот глупый парень все нам испортил! Это все его вина! — закричал молодой блондин, слезы текли по его лицу, когда он цеплялся за белые одежды старика, называя его «отцом», который стоял перед ним. — Мы были так близки к тому, чтобы поймать ее.

Старик посмотрел на молодого человека с презрением и сказал: — Ты бесполезный идиот! *(пнул)* Я только что отдал тебе приказ — «приведи девушку» — и что ты делаешь? Мало того, что ты провалился *(пнул)*, так тебя еще и генерал заметил! *(пнул)* Ты действительно хочешь остаться и втянуть меня в эту передрягу вместе с тобой?!

С нарастающей ненавистью в глазах и голосе старик поднял левую руку, чтобы нанести удар, который его сын наверняка не выдержал бы. Глядя на этого жалкого сына, в чьих жилах текла та же кровь, что и в его, он чувствовал одновременно разочарование и ярость на самого себя.

— Аааааххх!

— Стой!

При этом старик резко остановил движение, его рука уже зависла над головой молодого человека. Парень, плача как ребенок, почти беззвучно умолял отца пощадить его, цепляясь за его одежды — даже после того, как его так сильно ударили.

Женщина с короткими черными волосами и темными глазами, выглядевшая немного моложе старика, подошла и сказала: — Если ты еще раз навредишь моему сыну, я заберу его, и мы сразу же вернемся в дом моей семьи — и если это произойдет, ты больше никогда нас не увидишь.

Она говорила, одетая в красивое красное платье с узором из прекрасных красных цветов. Услышав ее слова, старик стиснул зубы и холодно посмотрел на этого жалкого сына — которого он видел не более чем препятствием — и сказал: — Твой глупый сын вырыл огромную яму для всех нас. И ты все еще пытаешься его защитить?!

Все это время он опускал руку, поднятую на сына. Раздраженная и охваченная яростью, женщина воскликнула: — Он вырыл?! Не смей говорить мне эту лицемерную чушь, когда это ты все спланировал! А теперь, после твоего жалкого провала, ты хочешь винить моего сына?!

— Как ты смеешь... — пробормотал старик.

Указывая пальцем прямо в центр его груди и еще больше повышая голос, женщина возразила: — Смею! Так что лучше следи за тем, как ты обращаешься с моим сыном, потому что без помощи моей семьи твоя маленькая лачуга была бы не более чем кучей старых бревен, изъеденных термитами.

Парализованный и потерявший дар речи, старик внутренне признал, что она права; он не мог позволить себе роскошь потерять брак, который практически держал всю его семью. Поняв, что ее мужу больше нечего сказать, женщина медленно присела, нежно поглаживая волосы сына, и сказала: — Идем, любовь моя, пойдем в твою комнату и обработаем твои раны. Ты ведь не хочешь шрамов на лице, правда?

Заметив резкий контраст между нежной заботой, которую его жена проявляла к сыну, и его собственным неуклюжим обращением, старик выдавил натянутую улыбку и отвернулся, направляясь к стулу с белыми деталями, стоявшему прямо за ним. При этом его сын — который держался за его одежду — упал лицом вниз на пол.

— Всхлип! ... Всхлип!

— ... Всхлип! Всхлип!...

Бросив угрожающий взгляд на старика, но также улыбаясь с искренней привязанностью и нежностью к сыну, женщина сказала: — Идем, сынок, мама поможет тебе.

Нежно, она обняла его одной рукой за шею; затем, медленно поднимая его, они вдвоем пошли к двум большим дверям впереди.

Пока старик сидел в кресле, положив голову на левую руку, он погрузился в размышления: «...Мне не нужно беспокоиться о генерале; в конце концов, в том состоянии, в котором находится твоя семья, он никак не может ничего сделать против нас. Но это, безусловно, значительно усилит безопасность девушки. А еще есть тот человек, о котором упомянул Дун Ли — я не знаю, кто он, и если он не умер, он может стать проблемой в будущем... Но все это неважно, потому что когда я заполучу эту девушку, никто не сможет показать свое превосходство надо мной. И когда это произойдет, я хочу увидеть, как ты снова обратишься к своей семье, чтобы защитить того ублюдка, которого ты называешь своим сыном».

---

Тем временем, в особняке семьи Сияния

Твердым тоном, указывая на Ноя, лежавшего в постели, отец Софии заявил: — Ты не будешь спать в одной комнате с ним! Это абсурд!

Сидя рядом с Ноем на кровати, София ответила: — Я сказала, что позабочусь о нем, пока он восстанавливается, и я намерена сдержать свое слово! Кроме того... в таком состоянии он ничего не может мне сделать.

— Этого не произойдет! Так что можешь забыть об этой идее!

«Ненавижу это признавать, но я согласен», — подумал Ной.

София посмотрела на отца и слегка улыбнулась, заметив человека, который только что появился рядом с ней. Когда новоприбывшая приблизилась, она, казалось, была на грани слез и воскликнула: — Мамочка, папочка ссорится со мной.

Потрясающая женщина средних лет с белыми волосами и голубыми глазами — как у Софии — подошла к господину Сиянию, и, увидев, что София почти плачет, она сказала сладким, нежным голосом: — О, дорогая моя, тебе не нужно беспокоиться о своем отце; делай, что хочешь, ладно?

Женщина, одетая в длинное синее платье, украшенное прекрасными красными цветочными принтами, подошла к Софии и обняла ее. В этот короткий момент близости она прошептала дочери на ухо: — Ты можешь вести себя так, но помни: если что-то случится, этот молодой человек должен будет взять на себя полную ответственность.

— Мама! — воскликнула София, смущенная, отстраняясь от матери.

В то же время, когда София и ее мать обнялись, Ной задрожал и подумал: «Что говорит эта женщина? (Дрожь) Лучше бы мне не знать...»

После того, как София отстранилась от матери, покраснев, госпожа Сияние тихо рассмеялась над реакцией дочери. Смеясь, она вдруг поднесла правую руку ко рту и начала кашлять — Ной заметил, что на ее руку, кажется, брызнула кровь.

Обеспокоенная, София крикнула: — Мамочка!

В то же время, когда София закричала, ее отец тоже: — Дорогая!

— Ты в порядке? — спросил он, нежно держа жену за плечи.

Видя беспокойство на лицах мужа и дочери, женщина быстро снова поднесла руку ко рту, вытирая кровь, которая там появилась. Затем, улыбаясь, она сказала: — Я в порядке — это был просто легкий кашель.

Госпожа Сияние подмигнула Софии правым глазом, улыбнулась и сказала: — Пойдем в нашу комнату, дорогая; думаю, мне нужно отдохнуть.

— Конечно, — ответил господин Сияние, нежно держа жену за левую руку, когда они шли к двери спальни.

Направляясь к двери, женщина слегка повернула голову — так, чтобы муж не заметил — и прошептала: — Помни, что я тебе сказала.

После того, как они вдвоем вышли из комнаты, София осталась стоять, погруженная в мысли, глядя на кровь, брызнувшую на пол там, где была ее мать.

— ...

«Что это было? Эта женщина больна?..» — подумал Ной, слушая тихие, приглушенные всхлипы Софии.

Заботиться о ком-то и чтобы кто-то заботился о тебе — он не понимал этого чувства. Затем он задумался, нормально ли чувствовать себя грустным или обеспокоенным, видя такую... уникальную семью, с его точки зрения.

«Хочу помочь им... это естественно?..»

Ной остался в неведении.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение