Глава 4

Говорят, Хань Цзюнь сослали. Она ворвалась во дворец с мечом, устроила пожар в Зале Свернувшегося Дракона, сорвала церемонию провозглашения императора и императрицы, а её всего лишь сослали на границу. Говорят, император вспомнил о былых чувствах, говорят, императрицу жаль. Я сижу в огромных покоях и закатываю глаза. Император — всего лишь актёр, а императрица — марионетка.

После свадьбы Чжао Шунь месяц не приходил ко мне, да и я не хотела его видеть. Он не желает видеть во мне императрицу, а я не желаю видеть в нём императора.

Этой ночью я только-только умылась и собралась завалиться на огромную кровать, как Чжао Шунь вихрем ворвался в покои и велел моим служанкам убираться. В день свадьбы я на него и не взглянула, а теперь он стоит прямо передо мной, и я вижу, что он выше меня на целую голову. Если он сейчас меня ударит, я точно не смогу дать сдачи.

Но он велел мне отодвинуться к стене, а сам, забрав моё одеяло, улёгся на мою кровать. Я знаю, что он наверняка выслушал доклад моего отца в императорском зале, и только поэтому вспомнил, что мой дорогой папенька всё ещё хлопочет, прокладывая мне путь. Чжао Шунь был не в духе. Я хотела сказать ему, что сплю очень беспокойно, но он не дал мне и слова сказать, повернулся ко мне спиной, как в детстве на лошади.

Мне оставалось только лечь у самой стены, надеясь, что этой ночью мне не приснится ничего дурного. Во сне я гналась за разбойником по крышам домов на длинной улице. Ну и ловкач, бежит так быстро! Я, используя цингун, одним прыжком взлетела и ударила его ногой по затылку.

Кажется, я и правда что-то ударила. Я в полусне открыла глаза и, увидев свирепые глаза Чжао Шуня, тут же проснулась. Он весь съёжился, как креветка, сваренная в кипятке, руки спрятал под одеяло, а лицо, которое и перед сном было недовольным, скривилось, будто он съел кислый фрукт. Сквозь зубы он процедил: — Гао Инфэй, если хочешь моей смерти, так и скажи.

После той ночи Чжао Шунь снова долго не появлялся, да и стыдно ему было, наверное. В следующий раз мы встретились уже на государственном обряде. Приближался Новый год, и император с императрицей должны были молиться о благе Поднебесной. Мы с Чжао Шунем стояли плечом к плечу перед дворцом, и я увидела своего отца, стоящего у яшмовой лестницы. Он стоял во главе чиновников, но казался каким-то сгорбленным. Большинство чиновников были молодыми, и они вытеснили многих стариков, таких как мой отец.

Генерал Хань пал, следующим должен стать мой отец. Все говорят, что мой отец проложил мне дорогу, но разве император не сделал того же для Чжао Шуня? Я всего лишь камень, который подложили Чжао Шуню под ноги.

После церемонии чиновники разошлись, как прилив. Я смотрела сверху вниз на удаляющуюся фигуру отца. Он постарел и шёл очень медленно, словно хотел, чтобы я подольше на него смотрела. Мой добрый отец всю жизнь строил планы ради меня, но ни разу не спросил, нравится ли мне это.

Все разошлись, а я всё ещё стояла на высокой платформе, погрузившись в свои мысли. Солнце уже село, но мне не хотелось уходить. Иногда я думаю, что если бы в детстве я была поумнее и сама попыталась сблизиться с Чжао Шунем, заставила бы его полюбить меня, как было бы хорошо. Тогда, возможно, мы с Хань Цзюнь поменялись бы судьбами: я бы вместо неё отправилась в ссылку из столицы, а она бы вместо меня была заперта в этом дворце с Чжао Шунем. Просто идеальный вариант. Но действительно ли Чжао Шунь любит Хань Цзюнь? Я не могу его понять.

Во дворце зажглись огни, и я смотрела на алтарь, скрытый за красными занавесями. Кажется, я давно не загадывала желаний. Я уже давно не верю в это, никто не знает моих желаний, и никто не сможет их исполнить. Кажется, я уже крепко заперта.

Ветер колыхал красные занавеси, и я увидела огромную золотую статую с добрым лицом, словно она и правда слушает слова смертных. Убедившись, что вокруг никого нет, я сложила ладони и тихо сказала, обращаясь к статуе: — Если боги слышат, пусть я смогу покинуть дворец, покинуть столицу, уехать как можно дальше. Дайте мне лошадь, и я объеду весь мир. — Помолчав немного, я продолжила. Я думала об этом тысячу раз, но ясно понимала, что в итоге даже мои кости будут похоронены здесь. Я вздохнула и, глядя на статую, сказала: — Но ты ведь не слышишь, верно?

Я и правда сглупила. Когда просят о мире и процветании в стране, разве можно услышать мой тихий голос. Я проголодалась, сегодня на ужин должны были подать жареного голубя. Я как раз думала об этом, когда обернулась и увидела Чжао Шуня.

Он стоял у входа во дворец, тень от его фигуры, освещённой свечами, вытянулась на плитах. Он холодно сказал: — Так вот ты где, я тебя везде ищу.

Я вздрогнула: — Зачем ты меня ищешь?

— Разве мне нужна причина, чтобы тебя искать? Глупая.

В ту ночь он отобрал у меня половину голубя и половину кровати.

— Ваше Величество, вы уже совсем поправились? — съязвила я.

Он усмехнулся. И тогда меня связали по ногам, завернули в одеяло, как цзунцзы, и бросили на край кровати.

Мне было очень неудобно, я высунула голову и свирепо уставилась на него.

Он, облокотившись на кровать, читал книгу. Увидев мой взгляд, он прикрыл мне лицо книгой. Затем он лёг: — Так намного удобнее.

Я сбросила книгу лицом, мне очень хотелось стукнуться с ним лбами и посмотреть, у кого лоб крепче.

Мне было очень неудобно в одеяле, я не могла уснуть. — Чжао Шунь, — позвала я.

Он не ответил. Я позвала ещё раз, но он всё равно молчал, как глухой. Мне оставалось только извиваться, как червяк, и тереться о его спину: — Чжао Шунь!

Он резко перевернулся, и его лоб столкнулся с моим. У меня искры из глаз посыпались. Его лицо было очень близко, если он моргнёт, то ресницами коснётся меня. Я только сейчас заметила, что в его бровях и глазах уже не было юношеской наивности, остались лишь манящие глаза персикового цвета, но уже с императорским величием.

Я извивалась, пытаясь отодвинуться, но он схватил меня за одеяло на груди и злобно спросил: — Что ты делаешь?

— Мне неудобно в этом одеяле, можешь ослабить его немного? — Я уже не надеялась, что он меня развяжет, и говорила очень смиренно. — В этот раз я точно буду спать спокойно.

На его лице, кажется, появилась улыбка. Он постучал пальцем по моему лбу: — И ты тоже просишь меня о чём-то.

Он запустил руку под моё одеяло и немного ослабил его. Мне стало немного неловко, его рука была очень горячей, а на мне была только тонкая шёлковая одежда, и я чувствовала тепло его руки. Он схватил меня за руку, я покраснела, и он вытащил обе мои руки из-под одеяла.

— Чего ты краснеешь? — Он похлопал меня по щеке. — Ты замужем за мной уже полгода.

В одеяле стало удобнее, но мне всё равно было не по себе. Чжао Шунь смотрел на моё правое плечо. Моя одежда спустилась, обнажив старый длинный шрам.

Чжао Шунь коснулся шрама, его пальцы нежно поглаживали его. Было немного щекотно и очень горячо. Я вздрогнула от такого поведения Чжао Шуня и отпрянула. Внезапная нежность в его глазах персикового цвета казалась мне чем-то сверхъестественным.

Увидев моё сопротивление, Чжао Шунь убрал руку. В глазах моего отца и других этот шрам был позором для девушки, а в глазах Чжао Шуня, кажется, — виной.

Мы с Чжао Шунем лежали на кровати молча. Свечи в бумажных фонарях постепенно гасли, я смотрела на тени на стене и всё ещё не могла уснуть. — Чжао Шунь, — снова позвала я.

— М-м? — пробормотал он сквозь сон.

— Ты когда-нибудь любил Хань Цзюнь?

Ответа не последовало. Наверное, он уже крепко спал, поэтому я не стала задавать второй вопрос.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение