На следующий день, когда я проснулась, Чжао Шунь уже отправился на утренний приём. Мне стало немного неловко. Перед свадьбой отец говорил мне, что, став императрицей, я должна быть ещё более усердной, каждый день помогать императору облачаться в одежды для утреннего приёма, но Чжао Шуню я явно была не нужна.
После завтрака во дворе было скучно. Я, нарушив все правила, достала нефритовый меч, подаренный мне старым императором в десять лет. Изначально он предназначался Чжао Шуню, и, говорят, он очень долго его ждал, но в итоге меч оказался у меня. Я сжала прохладную рукоять из белого нефрита и небрежно выписала узор мечом. Клинок по-прежнему был лёгким и очень острым.
Я вспомнила, как впервые увидела Чжао Шуня. Это было ещё до той весенней охоты. Тогда я впервые ослушалась отца и тайком сбежала из дома, забралась на высокую стену плаца и, затаив дыхание, наблюдала за тренировкой солдат. Сердце бешено колотилось от волнения и предвкушения.
— Не думал, что я тут такой один, — раздался рядом юношеский голос.
Я вздрогнула и увидела рядом с собой ещё одного человека. Глаза персикового цвета смотрели с насмешкой.
— Ты чья будешь, девчонка? Тоже прибежала на плац подсматривать?
Я отвернулась, залившись краской, и молчала. Если он узнает, кто я, мне конец. Но он, похоже, не привык церемониться и, придвинувшись ближе, сказал: — Смотри, вон та девчонка, примерно одного с тобой возраста, а уже с мечом. Вот это да! Мне тоже надо такой раздобыть.
Я посмотрела туда, куда он указывал, и увидела юную Хань Цзюнь в красном одеянии. — Это дочь генерала, — тихо сказала я.
— Кто? — послышался голос Хань Цзюнь.
Чжао Шунь закрыл мне рот рукой, веля молчать, но я думала только о том, как бы поскорее сбежать. Хань Цзюнь знает меня, и если она меня увидит и расскажет отцу, мне несдобровать. В панике я толкнула Чжао Шуня, да так, что он свалился с высокой стены прямо к ногам подошедшей. Выходит, их первая встреча произошла по моей вине. Я же, трусливая, как мышь, тут же спрыгнула со стены и, как на крыльях, унеслась прочь из их истории.
Через несколько дней я узнала, что моего отца сослали в Тунчжоу. Как я и предполагала, когда Чжао Шунь жесток, его ничто не остановит. Он оправдал надежды старого императора и стал настоящим правителем страны.
Я ждала, когда Чжао Шунь лишит меня титула, но прошло несколько дней, а новостей всё не было. Я не знала, что и думать. Раньше во дворце была только я, и то из-за отца. Теперь же все его опасения исчезли, пора бы ему выбрать несколько красавиц во дворец, а затем и добродетельную императрицу, чтобы и мне было спокойнее.
Ожидание стало невыносимым, и я решила сама пойти к Чжао Шуню и поговорить с ним начистоту. Но не успела я выйти за ворота дворца, как меня остановил Чжао Шунь. Он и правда пришёл очень вовремя.
— Ты как раз вовремя, я хотела с тобой поговорить, и не буду ходить вокруг да около. Моего отца сослали в Тунчжоу, и я больше не могу занимать место императрицы. В твоём гареме не может быть только одна женщина. Лучше лиши меня титула до того, как чиновники подадут прошение, и возьми во дворец несколько дочерей чиновников, чтобы успокоить их.
Я считала, что говорю разумно, заботясь о его интересах, и втайне мечтала снять с головы тяжёлую корону с фениксами.
— А-Фэй, — назвал он меня. Я вздрогнула, услышав это, и растерялась.
— Ты мне нужна, — он подошёл и обнял меня. Только тогда я почувствовала запах вина. Сколько же он выпил?
Что он только что сказал? У меня в голове всё смешалось. Я высвободилась из его объятий и, подняв голову, посмотрела ему в глаза: — Чжао Шунь, что ты сказал? Посмотри внимательно, кто я.
Он обнял меня ещё крепче, так, что мне стало трудно дышать. Его дыхание обжигало мне лицо. Я видела, как шевелятся его губы, он тихо шептал: "А-Фэй". Он поцеловал меня в губы, нежно сминая их, и я почувствовала, как он весь горит.
Он приоткрыл мои губы и принялся жадно целовать, а я, запрокинув голову, чувствовала, как немеет не только шея, но и всё тело. Это безумие. Чжао Шунь пьян, но я-то трезвая. Я позволила ему целовать меня, как ему вздумается, от губ к шее, позволила его рукам блуждать по моей талии, и он отнёс меня на кровать. Он навис надо мной, опираясь на руки, в его глазах персикового цвета – хмель и туман. Его пальцы расстегнули узел на воротнике, губы скользнули к старому шраму на моём правом плече, покусывая и облизывая его. Мои руки, повинуясь неведомому порыву, обвили его шею. Его рука скользила по моему телу.
Меня окутало жаром, он шептал мне на ухо: — А-Фэй, я люблю тебя.
Я замерла, и вся нега мгновенно испарилась. Чжао Шунь продолжал целовать меня, ласкать. Я коснулась его лица, провела пальцами по ресницам и спросила: — Чжао Шунь, ты ведь не пьян, правда?
Той ночью мне приснился сон. Давным-давно я сидела в паланкине, а молодые люди из знатных столичных семей скакали на лошадях по длинной улице. Мне хотелось взглянуть на них, но я не смела приподнять занавеску. Мимо промчалась лошадь, я услышала свист плети, и порыв ветра откинул занавеску. Я выглянула и увидела коня с красной гривой, а на нём – юношу в красном одеянии с узкими рукавами, который, дерзко улыбнувшись мне, умчался прочь. Какой же это был конь! Его копыта сверкали, как звёзды. И юноша на нём был прекрасен, полон гордости и отваги. Жаль, что я спрятала его в своём сердце.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|