В растерянности. День седьмой

— Вы... как вы здесь оказались?

В узкий переулок косо проникал предзакатный свет, золотистым пухом покрывая зелёный мох на стене. Линь Чжиань заправила выбившиеся волосы за ухо, поправила кепку и тихо спросила, подняв голову.

Су Цзяо наклонился, изогнул длинные пальцы и поднял с земли что-то блестящее.

В его глазах светилась улыбка, и он нежно, заботливо напомнил: — Чжиань даже не заметила, что очки уронила?

Линь Чжиань инстинктивно потрогала лицо. Вероятно, она уронила их, когда её только что кто-то втащил сюда, и она боролась.

На самом деле, у неё не было близорукости, но в очках она чувствовала себя гораздо увереннее.

— ...Спасибо, — Линь Чжиань протянула руку, чтобы взять.

Но Су Цзяо не отдал ей очки. Он неторопливо поправил оправу, раздвинул большой и безымянный пальцы, положил их по обе стороны очков и легонько подвинул их вперёд.

Короткие волоски девушки коснулись его пальцев, мягкие и гладкие, приятнее на ощупь, чем шерсть некоторых зверьков.

Он надел их так точно, что Линь Чжиань даже не пришлось поправлять.

Она увидела розовый лист бумаги в руке Су Цзяо и замерла: — Вы пришли меня искать?

— Да, я увидел, что твой отец снова ходит вокруг дома, вспомнил, что ты ещё снаружи, и вышел тебя поискать, — Су Цзяо развернул лист и протянул его. Его брови слегка нахмурились на несколько секунд, он выглядел очень обеспокоенным за неё. — В итоге наткнулся на твою мать, которая клеила это впереди, поэтому и затащил тебя сюда, иначе ты могла бы с ней столкнуться.

— Но, кажется, я вас только что напугал, — Су Цзяо опустил на неё взгляд, в его голосе звучало извинение.

Линь Чжиань, боясь, что он будет винить себя, поспешно покачала головой: — Нет, нет, если бы не вы, меня, наверное, уже поймали бы и вернули.

Су Цзяо смотрел на неё, изогнув уголки глаз, совершенно безобидный: — Главное, что Чжиань меня не неправильно поняла.

Линь Чжиань тоже улыбнулась ему.

— Продаю тофу! Только что приготовленный, горячий, белый и нежный тофу!

Тень старика, толкающего тележку, прошла мимо входа в переулок.

Линь Чжиань повернулась на звук и пробормотала: — Не знаю, ушла ли она.

Су Цзяо выглянул. Предзакатный свет освещал его профиль, тёмные глаза стали светло-коричневыми, словно покрытыми нежной глазурью. В тишине в нём чувствовалось что-то святое.

Он повернул голову и улыбнулся: — Кажется, ушла.

— Тогда мы...

— Но я думаю, можно ещё подождать. Будет плохо, если она вернётся.

Линь Чжиань подумала, что он прав, сложила руки за спиной, опустила глаза и молча прислонилась к стене.

Воздух на мгновение затих.

— На что ты смотришь? — спросил Су Цзяо.

— М? — Линь Чжиань думала о манге и, уставившись на цветок в углу, погрузилась в свои мысли.

Она указала на белые полевые цветы, похожие на гипсофилу: — Думаю, они очень красивые.

Уголки губ Су Цзяо слегка изогнулись. Он смотрел на её макушку, неторопливо потирая кончиками пальцев: — Только вечная красота — настоящая красота.

— Но ничто не вечно, — Линь Чжиань подняла голову и моргнула.

Су Цзяо, глядя на её порой наивное и невинное выражение лица, с глубоким смыслом в глазах сказал: — Ты права.

Он помолчал: — Если у Чжиань действительно есть парень, возможно, он сможет помочь тебе справиться с родителями.

— Просто спрятать тебя, — голос Су Цзяо был мягким и низким, в узком, тусклом пространстве он звучал ещё более соблазнительно.

Линь Чжиань сначала не поняла, но быстро осознала.

Если бы у неё дома был кто-то ещё, даже если бы родители снова пришли, она всегда могла бы справиться, достаточно было бы просто предупредить хозяйку.

Однако на данном этапе она не могла "виртуального" парня превратить в реального...

Она нахмурилась, но быстро разгладила брови, затем подняла голову и робко спросила: — Су Цзяо... вы... вы не могли бы остаться у меня ещё на несколько дней...

— М? — брови Су Цзяо слегка приподнялись, в глазах появилось лёгкое недоумение, затем он спокойно изогнул губы. — Ты не хочешь ли...

— Нет, нет, — кончики ушей Линь Чжиань покраснели, речь невольно ускорилась. — Я не прошу вас быть моим парнем. Я имею в виду, вам нужно искать жильё здесь, а у меня как раз есть свободная комната. Я не возьму с вас арендную плату, просто... просто помогите мне от них отбиться.

Если вам будет неуютно жить здесь, когда они уйдут, вы можете переехать, хорошо?

Су Цзяо не сразу согласился. Он опустил глаза, кончиком пальца погладил надбровную дугу, словно обдумывая осуществимость этого плана.

В тот момент, когда сердце Линь Чжиань бешено колотилось от страха, что он не согласится, Су Цзяо вдруг тихо рассмеялся. Его тёмные, глубокие глаза скрывались в тени, весь он был элегантным и нежным: — Чжиань спасла меня, поэтому я, конечно, должен помочь с такой мелочью.

На чистом, аккуратном столе лежало несколько сборников эссе и тарелка, на которой лежало несколько конфет с грушевым сиропом. Девушка дала их ему после еды, словно в благодарность.

В ящике что-то странно завибрировало.

Это был новый чёрный телефон.

Звонил друг Су Цзяо, Гуань Цзынин.

— Что случилось? — тон Су Цзяо был спокойным.

Гуань Цзынин, казалось, был немного взволнован: — Ты правда в порядке? Сегодня Сяо Кан сказал мне, что с тобой можно связаться, я даже не поверил. Убедился, что это ты сам, и успокоился.

Су Цзяо рассеянно «угукнул», двумя пальцами взял конфету с грушевым сиропом и посмотрел на неё под лампой.

Квадратная конфета излучала кристально-янтарный цвет, как глаза девушки, когда она смотрела на него.

Он легонько положил её в рот.

— Но почему ты сказал Сяо Кану, что звонить тебе можно только в час ночи? Ты всё ещё в очень проблемном месте? Он же тебе искал жильё?

Су Цзяо равнодушно произнёс несколько слов: — Она засыпает только в час.

— Та? — Гуань Цзынин был немного озадачен. — Кто это? Мужчина или женщина?

Су Цзяо молчал, медленно перемешивая конфету с грушевым сиропом языком. Сладкий вкус проникал в его дыхание.

— Что ты ешь?

— Конфету.

Гуань Цзынин «эйкнул»: — Ты же всегда ненавидел сладкое? Почему вдруг изменился?

— Я хочу заново отремонтировать дом, — Су Цзяо взял со стола стикер, неторопливо погладил его. Буквы на нём были маленькими, круглыми, без острых углов, но очень аккуратными, в точности как её характер.

Гуань Цзынин был в восторге: — Поручи это мне, поручи мне! Если моя студия возьмётся за твой заказ, это покроет годовую выручку.

— Поручить тебе тоже можно, — Су Цзяо опустил глаза. — Но у меня есть одно требование.

— Какое?

— Я хочу, чтобы ты установил кое-что для меня.

Проснувшись рано утром, Линь Чжиань закончила накопившиеся коммерческие работы и, подперев подбородок, снова начала обдумывать концепцию «Сказаний Горного Ветра».

Чжоу Янъян позвонила и сказала, что главный редактор уже почти десять раз просил у неё первый черновик, хочет посмотреть на главных героев. Она всё время её прикрывала, но скоро уже не сможет.

Роса на бамбуковых листьях за окном дрожала, прохладный воздух был наполнен свежестью ранней осени.

Ей нужно было выйти и поискать вдохновение.

Линь Чжиань взяла планшет и стилус и спустилась на лужайку за домом.

Трава под ногами шелестела, теснясь друг к другу. Опавшие листья, сбитые ветром, лежали в ручье, как обрывки бумаги. Небо было серо-белым, сквозь облака едва пробивался остаток заката.

Был пасмурный день.

Но это не мешало наслаждаться прекрасным видом.

Линь Чжиань не удержалась, открыла программу для рисования и начала выводить линии на планшете.

Она увлечённо рисовала, как вдруг услышала за спиной тихие шаги.

Обернувшись, она увидела Су Цзяо.

В левой руке он держал книгу. Луч золотистого света сквозь густой, тёмный лес за его спиной упал на кончики его волос.

В его глазах светилась улыбка, весь он был нежным и красивым.

— Я вас побеспокоил?

— Нет... я закончила, — Линь Чжиань взглянула на него, затем опустила голову и сохранила рисунок.

— Вы не против, если я останусь здесь? Я не буду говорить, могу почитать, — Су Цзяо указал на сборник эссе в руке, спрашивая её разрешения.

Этот сборник эссе Линь Чжиань оставила в комнате, боясь, что ему будет скучно.

Увидев, как он вежлив, Линь Чжиань почувствовала себя неловко, кивнула и послушно сказала: — Можно.

Су Цзяо открыл книгу, сел на каменную скамью и действительно больше не говорил.

Линь Чжиань подумала, что если бы все были такими нежными, как Су Цзяо, возможно, она бы не так боялась общения.

Внезапно её осенило.

Она написала на планшете несколько строк с описанием персонажей. Постепенно на бумаге появился полный, объёмный набросок истории.

Закончив писать, она снова поправила очки, тайком наблюдая за Су Цзяо, который читал, и линия за линией выводила рисунок стилусом.

Неизвестно, сколько времени прошло. Когда она почти закончила основной лайн-арт, она увидела, что Су Цзяо вдруг встал. Его длинные, красивые пальцы были заложены между страницами книги, кончик большого пальца был белым, словно рассветный свет.

Он улыбнулся и спросил: — Чжиань всё время смотрит на меня, есть что-то, что ты хочешь сказать?

Линь Чжиань, чья совесть была нечиста, в панике выключила экран. Стилус, лежавший на планшете, покатился по полу. Она наклонилась, чтобы поднять его, кончики ушей неконтролируемо горели.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В растерянности. День седьмой

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение