В этом заключалась разница между Чжао Тяньхэном и Хэ Фэем. Один был скрытым талантом, выглядящим безобидным, но способным убить незаметно; другой — острым мечом, стремящимся к быстрым успехам и выгоде, знающим только, как идти вперёд, не оставляя себе пути к отступлению.
Сам Хэ Фэй тоже понимал, что такие люди, как Чжао Тяньхэн, больше всего любят, когда их хвалят. Сказать хорошее слово ничего не стоит, поэтому он не скупился на комплименты: — Брат Тяньхэн шутит. О ваших талантах в литературе и военном деле я слышал ещё в Шуофэне. Сегодня, увидев вас лично, убедился, что вы действительно оправдываете свою славу. У премьер-министра Чжао есть достойный наследник.
Чжао Тяньхэн от похвал немного загордился. Когда его так хвалил первый талант под небесами, он и сам почувствовал себя всемогущим.
— Премьер-министр, вы устали после долгого путешествия в Дасин. В другой день я обязательно устрою большой банкет, чтобы приветствовать вас и смыть дорожную пыль.
Хэ Фэй в душе презирал его, но на лице не показывал этого, а доброжелательно посоветовал: — Людей много, и у всех разные глаза. Боюсь, это будет неудобно.
— Ах, да, да, премьер-министр прав.
Он действительно не знал, как комментировать интеллект Чжао Тяньхэна. Если бы он лично устроил ему банкет, это было бы равносильно объявлению всему миру о том, что семья Чжао вступила в сговор с врагом и предала страну. Хотя глупыми товарищами по команде легче управлять, слишком глупые могут стать обузой.
Хэ Фэй размышлял, как использовать семью Чжао.
Хэ Фэй сказал: — Я уже встречался с Ян Хуанем вчера, поэтому планирую сегодня отдохнуть, а завтра пойду навестить вашего императора.
К императору Дасина Хэ Фэй относился с ещё большим пренебрежением. Всего лишь марионетка, бесполезный и глупый — вот его синонимы. Вспоминая мудрого и могучего императора своей страны и сравнивая его с этим, это было просто смешно.
Эта ночь была очень насыщенной. Хэ Фэй чувствовал себя слишком комфортно в последнее время и даже немного не привык к такой суматохе. К третьей страже он уже не мог скрыть своей сонливости. Это было не то время, когда он вместе с императором Шуофэна планировал великие дела, не спал несколько дней подряд и не чувствовал усталости.
Хотя Чжао Тяньхэн иногда был немного опрометчивым, он всё же обладал проницательностью. Заметив, что Хэ Фэй устал, он тут же попросил разрешения уйти: — Я пойду. Премьер-министр, отдыхайте пораньше.
Разговор этих двоих был беззастенчиво передан Тао Яню Системой слово в слово.
...
Эта ночь для Ян Хуаня была бесконечно долгой. Он метался повсюду, беспокоясь о безопасности Тао Яня. Больше всего он не хотел думать о том, жив Тао Янь или мёртв. Когда же этот племянник, о котором он никогда не заботился, стал так волновать его? Ян Хуань почувствовал, что ему следует взглянуть правде в глаза: незаметно некоторые люди и вещи изменились.
Дасин по-прежнему принадлежал семье Ян. Ян Хуань быстро нашёл адрес Хэ Фэя и лично пришёл к нему ещё до рассвета.
Хэ Фэй действительно не ожидал, что один из его подчинённых будет настолько важен, что ради него Ян Хуань лично придёт. Однако он собирался притвориться сумасшедшим и сбить его с толку. Чем важнее этот человек, тем вернее, что он схватил нужного.
Ян Хуань, не обращая внимания на сопротивление телохранителей Хэ Фэя, ворвался внутрь.
Хэ Фэй вышел ему навстречу, изобразив свою фирменную улыбку: — Какой ветер принёс регента? Моё скромное жилище, боюсь, не придётся по вкусу регенту.
— Этот человек, ты не можешь его тронуть.
Сердце Хэ Фэя дрогнуло. Подчинённый не стоил такой суеты со стороны Ян Хуаня. Значит, личность Тао Яня становилась всё более загадочной: — Что вы говорите, регент? Я не понимаю.
Ян Хуань, с мрачным лицом, не дал Хэ Фэю возможности уклониться от ответа и потянуть время, продолжая: — Тебе не нужно понимать. Тебе нужно лишь знать, что если ты тронешь этого человека, я прямо сейчас могу привести Императорскую гвардию, окружить это место, убить тебя, ни о чём не беспокоясь, и даже император Шуофэна ничего не сможет мне сделать.
Тао Янь — император Дасина. Марионеточный император — тоже император. Если люди Шуофэна похищают императора нашей страны, даже премьер-министр может сначала казнить, потом доложить.
Ты говоришь, что не узнал в нём императора Дасина, когда схватил. По совпадению, я тоже не узнал в тебе премьер-министра Шуофэна и просто убил тебя.
Хэ Фэй примерно догадался о личности Тао Яня, но всё равно не мог связать того человека, который был так талантлив в литературе, но робел на сцене, который не стонал от боли, но просил конфету, потому что боялся горького лекарства, который улыбался, как солнце, — с тем императором Дасина, о котором ходили слухи, что он никчёмен.
Хотя Ян Хуань мог блефовать, Хэ Фэй не мог рисковать. Император Дасина был незначительной фигурой, но потеря премьер-министра, хоть и не привела бы к краху Шуофэна, но потребовала бы немалых усилий от императора Шуофэна, чтобы снова стабилизировать двор.
Хэ Фэй мог только отступить: — Я понял. Сегодня я видел человека, упавшего с лошади и получившего травму. Я из добрых побуждений привёл его для лечения. Регент, не поймите меня неправильно.
Услышав, что Тао Янь ранен, на лице Ян Хуаня, обычно спокойном, как озеро, внезапно появились волны. В его глазах мелькнула тревога и неприкрытое беспокойство, ему не терпелось забрать человека.
Хэ Фэй, видя всё, сказал: — Сейчас холодно и сыро, это вредно для его здоровья. Регент, вернитесь, приготовьте тёплый экипаж с курильницей, а потом приходите за ним. Я могу гарантировать, что не причиню ему ни малейшего вреда.
Раз дело дошло до этого, Ян Хуань поверил, что Хэ Фэй не посмеет действовать опрометчиво, и согласился. Он тут же вернулся, чтобы приготовить экипаж и лошадей для Тао Яня, заодно разбудив имперского врача.
После ухода Ян Хуаня Хэ Фэй тут же приказал своим подчинённым разузнать всё о Тао Яне.
Глядя на дверь, где уже не было видно Ян Хуаня, Хэ Фэй пробормотал: — И империю, и человека — я заберу всё.
Если бы Тао Янь продолжал подслушивать и услышал эти слова Хэ Фэя, он бы наверняка не удержался от комментария: "Ты думаешь, это распродажа в магазине 'купи одно, получи второе бесплатно'?"
(Нет комментариев)
|
|
|
|