Глава 7. Поместье семьи Пэй (Часть 1)

Войдя в поместье, Лэй Юнь обнаружил, что оно вовсе не было таким величественным и роскошным, как он себе представлял, а было обставлено элегантно, изысканно, просто и со вкусом; повсюду витал аромат книг и чернил, создавая ощущение тепла и свежести.

После входа Пэй Жэнь с улыбкой поклонился и сказал: — Уважаемые гости проделали долгий путь и, должно быть, устали; прошу вас сначала пройти в задний зал, чтобы искупаться, переодеться и немного отдохнуть.

Я приду к вам позже.

— Господин Пэй, прошу, — Лэй Юнь с улыбкой поклонился.

Семья Пэй устроила Лэй Юня и Янь Мина в небольшом живописном дворике, расположенном довольно высоко, с широким обзором, откуда открывался вид на прекрасные и очаровательные пейзажи у подножия холма, что можно было назвать отличным местом для проживания.

Мать Янь Мина и Ни Цайи были проведены служанками во внутренний двор, и их положение оставалось неизвестным.

Войдя в главный зал, Янь Мин отослал сопровождавшую их служанку и сказал: — Старший брат.

О имени семьи Пэй я, младший брат, слышал давно; увидев их сегодня, я понял, что слухи не лгут.

Раз у старшего брата есть великие амбиции, почему бы не попытаться их осуществить?

Если получить их помощь, то великое дело будет иметь надежду на успех.

— Младший брат совершенно прав... — Лэй Юнь слегка вздохнул. — Семья Пэй — это столетний клан, обладающий огромной силой и очень глубокими корнями; если получить их помощь, то нынешние дела пойдут вдвое быстрее, и великое дело может быть осуществлено... Однако... Господин Пэй Жэнь — человек осторожный, мудрый и необычайно талантливый, поистине выдающийся человек своего времени; добиться его полной поддержки, боюсь, будет непросто...

— Тогда старший брат...

— Это дело нужно обдумать постепенно.

— Но... Старший брат, сейчас Поднебесная в смятении, великий хаос наступит в любой момент... Время не ждет! — сказал Янь Мин с некоторым нетерпением.

— Хе-хе... Младший брат.

Как говорится, человек предполагает, а Бог располагает; если, как говорит младший брат, такова воля Небес, то что еще можно сказать?

Лэй Юнь похлопал его по руке и улыбаясь сказал.

— Старший брат совершенно прав... — Услышав это, Янь Мин невольно посмотрел на него с восхищением.

Под смех и разговоры вошли четыре красивые девушки, грациозно покачиваясь.

Этим девушкам было около шестнадцати лет, они были одеты в фиолетовые придворные платья, их походка была легкой, как плывущие облака, они были изящны и стройны; их фигуры, внешность и темперамент были на высшем уровне, каждую из них можно было назвать красавицей на тысячу.

Четыре девушки одновременно поклонились им двоим, а затем, опустив глаза, смиренно стояли на месте, словно ожидая их приказаний.

— Зачем пришли госпожи? — Лэй Юнь с некоторым удивлением оглядел их. — Неужели господин Пэй прислал вас?

— Хе-хе... Уважаемые гости, прошу не обижаться.

Они все служанки, которых старый я выбрал для вас двоих, чтобы заботиться о вашей одежде, еде, тепле и холоде... — Не успели девушки заговорить, как снаружи зала раздался чистый смех; вскоре вошел старец, которому было за шестьдесят, но он двигался легко.

Пришедшим был тот самый старец, который проводил их в поместье.

— Я, старый Цзо Сюань, второе имя Бонянь, управляющий поместья Пэй.

Только что я задержался из-за срочного дела по пути, прошу двух уважаемых гостей простить меня, — старец поклонился и с улыбкой сказал.

— Старый господин слишком вежлив! — Лэй Юнь поспешно подошел и помог ему подняться, сказав: — Я заранее благодарю господина Пэй за его щедрость, но мы с братом — деревенские жители, не привыкшие к услугам слуг... Поэтому...

— О? — Цзо Сюань с улыбкой посмотрел на Лэй Юня. — Неужели их внешность груба и не соответствует вкусу уважаемых гостей?

Тогда это действительно моя вина.

— Конечно, нет... — Лэй Юнь с кривой улыбкой взглянул на Янь Мина, стоявшего рядом, и с некоторым затруднением сказал: — Мы с братом — холостые мужчины, если оставить здесь женщин, это может вызвать много неудобств...

Внезапно оказавшись в окружении нескольких красивых девушек, которые должны были его обслуживать, Лэй Юнь, привыкший к одинокой жизни, почувствовал себя неловко.

— Ха-ха... — Цзо Сюань, услышав это, громко рассмеялся и сказал: — Уважаемые гости, не беспокойтесь.

Их всех выбрали в поместье с детства, они знают песни, танцы и этикет, и определенно не доставят вам никаких неудобств... Кроме того, господин поместья уже подарил их вам двоим, их жизнь, смерть, честь и позор теперь в ваших руках, уважаемые гости, оставьте их спокойно.

— Старший брат, как говорится, "дар старшего не смей отвергать".

По мнению младшего брата, старшему брату все же стоит их оставить, — Янь Мин, видя, что Лэй Юнь все еще колеблется, заговорил, уговаривая его.

— Тогда... Лэй Юнь подчинится, — Лэй Юнь тихо вздохнул, сказав с легким чувством безысходности.

— Хорошо! — Цзо Сюань удовлетворенно кивнул. — Уважаемые гости, если у вас возникнут какие-либо потребности или недовольства, смело обращайтесь ко мне, старому, не стесняйтесь.

— Тогда придется побеспокоить старого господина Цзо, — с улыбкой сказал Лэй Юнь.

За несколько слов он уже немного понял характер Цзо Сюаня, поэтому перестал быть скованным и вежливым.

— Ха-ха... Хорошо! — Цзо Сюань слегка погладил свою длинную бороду, белую, как снег и иней, и сказал: — Уважаемые гости, прошу отдохнуть, старый я прощаюсь.

— Я провожу старого господина Цзо...

— Уважаемый гость, прошу остаться!

Старый я прощаюсь.

Проводив Цзо Сюаня, Лэй Юнь невольно вздохнул, затем вернулся с Янь Мином в главный зал.

— Старший брат, что будем делать? — Янь Мин взглянул на Лэй Юня и тихо спросил.

— Что еще можно делать... — Лэй Юнь, глядя на четырех девушек, склонивших головы, с некоторой головной болью потер лоб.

Честно говоря, он очень сочувствовал этим красивым девушкам; по его мнению, их судьба мало чем отличалась от судьбы домашних животных, которых держат в клетке.

Если они понравятся хозяину, то получат богатство и почет, не зная нужды; если нет, то будут отвергнуты хозяином или даже подарены другим, их судьба будет трагичной и печальной.

Немного поразмыслив, Лэй Юнь медленно подошел к девушкам и сказал: — Не знаю, сколько вам лет, госпожи?

Как вас зовут?

— Господин унижает нас, служанок! — Девушки в страхе подняли головы, встали на колени и поклонились.

Лэй Юнь, увидев это, сразу почувствовал сильную головную боль и поспешно сказал: — Младшие сестры, скорее вставайте... Вы будете служить нам с братом в будущем, никогда не будьте слишком скромными!

Вспоминая о сложных древних ритуалах и строгих классовых различиях, Лэй Юнь невольно почувствовал сильную головную боль; но в то же время он понимал, что своими силами он никак не сможет изменить систему, обычаи и моральные принципы этой эпохи; поэтому ему оставалось только своими идеями и поступками направлять других, надеясь, что окружающие его люди изменятся.

Возможно, почувствовав искренность в словах Лэй Юня, страх на лицах девушек постепенно отступил, и они одновременно с благодарностью сказали: — Мы, служанки, благодарим двух господ.

— Хе-хе... Младшие сестры, вы еще не ответили на мой вопрос, — Лэй Юнь с улыбкой оглядел девушек и ласково сказал.

Девушки слегка переглянулись, и одна из них, высокая и стройная, вышла вперед и тихо сказала: — Нам, служанкам, всем по шестнадцать лет... Меня зовут Цинь-эр, а трех моих младших сестер — Ци-эр, Шу-эр и Хуа-эр... Простите, господин, что беспокоите себя вопросами, просим двух уважаемых гостей простить нас...

— Цинь... Ци... Шу... Хуа... Хорошие имена, — Лэй Юнь слегка улыбнулся. — Цинь-эр и Ци-эр будут следовать за мной, а Шу-эр и Хуа-эр будут служить моему брату Янь Мину, что думают младшие сестры?

— Как прикажет господин, — девушки одновременно поклонились.

— Отлично, — Лэй Юнь с улыбкой взглянул на девушек, затем повернулся к Янь Мину, стоявшему рядом, и сказал: — Младший брат, нам нужно быстро собраться, чтобы не заставлять господина Пэй долго ждать.

— Да, старший брат.

Я сейчас пойду, — Янь Мин громко ответил, затем широкими шагами вошел в задний зал.

Шу-эр и Хуа-эр, увидев это, тоже поспешно последовали за ним...

— Господин, позвольте нам, служанкам, помочь вам искупаться и переодеться.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Поместье семьи Пэй (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение