Глава восьмая: Причина

Через полчаса Шэнь Нинъянь и Е Сичи стояли у трактира напротив, глядя на пустой главный зал. Пока они раздумывали, стоит ли заходить, они увидели седовласого старика-лекаря с аптечкой за спиной, который торопливо подошел и, словно зная дорогу, направился внутрь.

— Лекарь, — поспешно окликнул его Е Сичи, вежливо сложив руки. — Прошу прощения…

Не успел он договорить, как старый лекарь встревоженно сказал: — Господин, если у вас есть что сказать, подождите немного. Позвольте мне сначала пойти и вылечить Мисс Ли, это важнее.

Сказав это, он поспешно вошел в дом.

Кто же эта Мисс Ли?

Е Сичи и Шэнь Нинъянь переглянулись, на их лицах было полное недоумение.

Солнце клонилось к западу. Они долго ждали, но никто не вышел, и старый лекарь, вошедший только что, тоже не появлялся. Терпение Шэнь Нинъянь иссякло, и она невольно поторопила: — Господин, мы заходим или нет?

Е Сичи поднял голову, посмотрел на небо. На закате сиял золотистый свет.

Затем он снова взглянул на вывеску над входом, на которой уже нельзя было разобрать надписи, и тихо сказал: — Сегодня уже поздно. Думаю, этот трактир больше не будет работать. Давайте вернемся сейчас, а завтра посмотрим.

— Хорошо, — тихо ответила Шэнь Нинъянь.

Гостиница, где они остановились, находилась недалеко отсюда, всего в двух улицах. Примерно через четверть часа они уже были у входа.

Едва Е Сичи переступил порог, как Сыцинь поспешно подбежал, задыхаясь: — Господин, беда!

Е Сичи остановился. — Почему так паникуешь?

Сыцинь, еще не оправившись от испуга, указал на задний двор и сказал: — Я только что отвел лошадь пастись, но не знаю почему, она едва поела, как вдруг упала на землю в судорогах, изо рта пошла пена, вид был ужасный!

Услышав это, Е Сичи нахмурился и низким голосом спросил: — А сейчас как, что с ней?

Хотя эта лошадь не была чем-то ценным, она сопровождала их больше полумесяца, путешествуя из столицы в Цзяннань, преодолевая горы и реки. Ее вклад был неоценим.

Сыцинь опустил голову и тихо сказал: — Уже… уже нет дыхания.

Сыцинь был по натуре простодушен, добр и приветлив. В обычное время он проявлял безмерную жалость, увидев раненую кошку или собаку.

Его родители работали в Поместье Цзыин, поэтому он вырос в поместье.

Е Сицзао, увидев, что он скромен, вежлив и трудолюбив, поручила ему служить при Е Сичи.

В эту поездку Е Сичи взял его с собой.

Увидев, что Сыцинь опустил голову, словно виня себя, Е Сичи похлопал его по плечу и утешил: — Это не твоя вина. Сначала отведи меня посмотреть.

Сыцинь кивнул.

Шэнь Нинъянь тоже пошла с ними на задний двор.

В тихой конюшне мертвую лошадь еще не успели убрать.

Она лежала на боку, глаза закрыты, изо рта вытекала молочно-белая жидкость, а рядом валялись несколько недоеденных травинок.

Е Сичи посмотрел на нее несколько раз, обошел к кормушке и попробовал ее серебряной иглой.

— Господин, как? — Шэнь Нинъянь тоже подошла к нему.

Серебряная игла ничуть не изменилась. Е Сичи покачал головой, повернулся к Сыциню и сказал: — Вероятно, это из-за чрезмерной усталости в последние дни.

Сыцинь, ты потом найдешь кого-нибудь, чтобы убрать ее и хорошо похоронить, чтобы не напугать других гостей гостиницы.

Завтра утром, когда рассветет, найди хорошую лошадь, чтобы держать ее. Мы, вероятно, не будем покидать Янчжоу в ближайшие дни, так что, если не найдешь, ничего страшного.

Сыцинь кивнул в знак согласия и пошел искать людей, как ему было приказано.

После ухода Сыциня Е Сичи и Шэнь Нинъянь позвали хозяина гостиницы.

Хозяином гостиницы была вдова лет сорока с лишним. Ее муж умер от болезни десять лет назад, оставив ее с двумя детьми, которым не было и десяти.

Все эти годы она жила за счет гостиницы, которую унаследовала от покойного мужа. Хотя дела шли не очень хорошо, ей все же удавалось кое-как растить двоих детей.

Дочь недавно вышла замуж, а сын уже обзавелся семьей и начал свою карьеру. Жизнь у нее шла неплохо.

После того как Шэнь Нинъянь и Е Сичи немного поболтали с ней, они осторожно перевели разговор на то, что хотели узнать.

Е Сичи отпил немного остывшего чая и сказал: — Миссис Ван, судя по вашим словам, семья Мистера Ли приехала в Янчжоу только три года назад?

Миссис Ван махнула рукой: — Кхм, я всего лишь вдова, не называйте меня госпожой, я этого не заслуживаю.

Судя по разговорам господина и барышни, вы, наверное, приехали с севера?

Е Сичи кивнул. — Именно так.

Миссис Ван подумала и сказала: — Я слышала, что Мистер Ли тоже приехал с севера, а с ним приехали его жена и шестнадцатилетняя дочь.

На самом деле, семья Мистера Ли довольно жалка. Я слышала, что они приехали искать родственников, но так и не нашли своих родных, не знаю, умерли они или переехали.

Не найдя их, Мистер Ли не хотел терять надежду и открыл здесь свое дело.

Поскольку он был трудолюбив и имел некоторые сбережения, менее чем за год он накопил достаточно денег, чтобы арендовать лавку напротив Ицуйсюань, открыть небольшой ресторанчик и заняться малым бизнесом.

Услышав это, Шэнь Нинъянь вспомнила трактир, который видела днем, примерно такого же размера, как Ицуйсюань, и невольно удивилась: — Ресторанчик?

Миссис Ван кивнула: — Сначала это действительно был ресторанчик, наверное, даже меньше одной десятой площади моей гостиницы. Но Миссис Ли прекрасно готовила, и это был малый бизнес, те же блюда были во много раз дешевле, чем в Ицуйсюань. Все, кто пробовал, хвалили, и со временем посетителей становилось все больше, и дела Мистера Ли шли все лучше.

Почувствовав в этом что-то неладное, Шэнь Нинъянь сильно заинтересовалась и нетерпеливо спросила: — А потом?

Е Сичи слегка кашлянул, прикрыв губы, и с полуулыбкой взглянул на нее.

К сожалению, Шэнь Нинъянь полностью погрузилась в сплетни и совершенно забыла о пари, которое они заключили днем, совершенно не заметив скрытого смысла в его взгляде. Наоборот, она молча посмотрела на него, словно сердясь, что он прервал ее интерес.

Миссис Ван, увидев, как они переглядываются, вдруг словно что-то поняла и тихонько рассмеялась.

Нынешняя молодежь всегда любит под предлогом поездки по делам на самом деле путешествовать с возлюбленным. Это правда.

Молодой господин в синем халате перед ней выглядел представительно, с необыкновенным темпераментом, он был либо богат, либо знатен.

Хотя молодая служанка рядом с ним следовала за ним под видом служанки, кто знает, может быть, это барышня из какой-то семьи, которая тайком сбежала, чтобы повеселиться?

Е Сичи поднял руку. — Миссис Ван, пожалуйста, продолжайте.

Миссис Ван кивнула и, вспоминая, сказала: — Потом Мистер Ли увидел, что к нему приходит много людей, а места не хватает, и он всячески старался уговорить владельцев соседних заведений постепенно продать ему свои лавки.

За год он выкупил все здание.

Изначально Ицуйсюань был лучшим трактиром в Янчжоу, бизнес процветал, и часто до глубокой ночи приходило много людей, чтобы поесть. Но когда открылся трактир Мистера Ли, все дела почему-то перешли к ним.

В то время кто-то специально наблюдал: когда в трактире Мистера Ли было полно народу, в Ицуйсюань даже половина мест не была занята.

Как говорится, "нечаянно посаженная ива дала тень". Мистер Ли изначально не собирался конкурировать с Ицуйсюань, он просто хотел зарабатывать на жизнь, но не ожидал, что всего за год догонит Ицуйсюань по известности. С тех пор, когда люди упоминали Ицуйсюань, они всегда вспоминали, что через улицу есть еще один "Ресторан Старого Ли".

— Значит, хозяин Ицуйсюань начал завидовать? — Шэнь Нинъянь подперла подбородок одной рукой, пальцы легко постукивали по лицу.

Хотя она никогда не выходила из дома, она часто слышала от родителей, что в мире есть два самых страшных места, с которыми не сравнится даже поле боя, где сражаются сотни тысяч солдат.

Одно из них — мир боевых искусств, который она знала с детства. В мире боевых искусств всегда хватает крови и сражений. Сегодня упал, завтра снова поднялся, и так без конца.

А другое — это коммерция.

Коммерция, коммерция, как следует из названия, это место для ведения бизнеса.

Между торговцами соревнуются в хитрости и жестокости. Все обманывают друг друга, коварны и непредсказуемы. Сегодня ты на вершине, с огромным богатством, а завтра, проснувшись, можешь оказаться на дне, без гроша в кармане.

Миссис Ван покачала головой и сказала: — Этого я не знаю.

Мистер Ли был честным человеком. На самом деле, с самого начала он сам понимал, что успех его ресторана во многом зависел от посетителей Ицуйсюань напротив.

Но поскольку перед открытием этого ресторана он не думал о том, чтобы переманить бизнес у Ицуйсюань, он считал это просто совпадением и не придавал этому значения. В обычное время он даже тепло здоровался с хозяином Ицуйсюань.

Е Сичи неторопливо сказал: — Судя по всему, хозяин Ицуйсюань довольно великодушен, раз смог терпеть, что напротив него открылся ресторан с лучшим бизнесом.

Если бы это был я, я бы не уверен, что однажды не стал бы спорить с Мистером Ли.

Миссис Ван продолжила: — Сначала какое-то время обе стороны жили мирно.

Даже когда дочь Мистера Ли выходила замуж, хозяин Ицуйсюань специально послал людей с поздравлениями.

Все казалось спокойным, но никто не ожидал, что на следующее утро, рано утром, Мисс Ли вместе с приданым будет возвращена семьей мужа.

Вскоре, менее чем через полдня, хозяин Ицуйсюань привел группу людей и окружил ресторан Мистера Ли, заявив, что люди Мистера Ли украли их секретный рецепт, и поймали с поличным.

Того человека, связанного по рукам и ногам, бросили к ногам Мистера Ли, а рядом стояли сундуки с только что возвращенным приданым.

Об этом узнали все соседи. Все внимательно присмотрелись и увидели, что связанный человек — это не кто иной, как муж Мисс Ли!

— А? — воскликнула Шэнь Нинъянь. — Зачем ему было красть чужой рецепт?

Это дело совершил муж Мисс Ли, это просто невероятно!

К тому же, Мисс Ли только что вернули, как ее муж мог в то же время пойти в Ицуйсюань и украсть рецепт?

Это нелогично ни с какой точки зрения.

Миссис Ван покачала головой, показывая, что ничего не знает.

Шэнь Нинъянь и Е Сичи хотели продолжить расспросы, но, к сожалению, Миссис Ван не очень хорошо знала, что произошло потом, помнила только в общих чертах. Примерно так: Мисс Ли после этого получила потрясение, сильно заболела, пролежала в коме полмесяца, а когда очнулась, стала совершенно невменяемой.

Позже кто-то откуда-то услышал слух, что причина, по которой Мисс Ли была возвращена семьей мужа, заключалась в том, что в брачную ночь жених обнаружил, что Мисс Ли не была девственницей.

Шэнь Нинъянь и Е Сичи оба были потрясены. Нужно знать, что целомудрие женщины всегда считалось чрезвычайно важным, особенно для незамужней женщины. Целомудрие означало все.

Независимо от того, правдивы слухи или нет, это был немалый удар как для семьи Ли, так и для той девушки.

Неудивительно, что старый лекарь так поспешно отправился лечить Мисс Ли, и неудивительно, что ресторан Мистера Ли с тех пор так опустел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Причина

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение