— Пятая госпожа велела мне это сделать, я, конечно, должен был, — ответил Мо Юй без выражения на лице.
— Хм?
— Пятая госпожа сказала, чтобы мы присматривали друг за другом, когда она уедет.
Услышав это, Цянь Чэнь перестал говорить и медленно опустил веки. На его длинных ресницах висели маленькие капельки.
Спустя долгое время он поднял голову и спросил:
— Пятая госпожа останется на ужин?
Мо Юй тоже повернулся к ней, в его глазах была мольба.
Бай Ваньжу почувствовала себя так, словно уговаривает детей. Она ответила:
— Хорошо, хорошо, я останусь. Мо Юй, иди скажи повару, чтобы готовил ужин.
— Да.
Бай Ваньжу с удовольствием поужинала в Павильоне Пьянящих Снов. Ей не нужно было соблюдать правила поместья Бай, и никто не смел ей указывать.
После ужина к Павильону Пьянящих Снов подъехала повозка из поместья Бай, чтобы забрать её. Когда Бай Ваньжу собиралась выйти, Цянь Чэнь, стоявший позади неё, легонько постучал пальцами по тыльной стороне её ладони.
Бай Ваньжу с недоумением обернулась. Он тихо написал на её ладони иероглиф «房» (комната).
Она тут же поняла, что Цянь Чэнь хочет что-то сказать, и обратилась к Лань Синь, сидевшей в повозке:
— Подожди немного, мне нужно ещё поговорить с Цянь Чэнем.
— Да.
Они вернулись в комнату Цянь Чэня. Бай Ваньжу сказала:
— Теперь здесь никого нет. Ты хотел мне что-то сказать?
Цянь Чэнь достал маленький серебряный флакончик в форме вазы, высотой около дюйма, с длинным и тонким горлышком.
— Это яд, который пятая госпожа просила меня найти полгода назад. Этот яд, смешанный с ядовитым растением из вашего сада и нанесённый на скрытое оружие, может убить одним ударом.
Бай Ваньжу вдруг вспомнила, что несколько дней назад действительно видела это ядовитое растение в саду, но тогда не знала, зачем его посадили. Теперь она поняла, что «она сама» готовилась изготавливать отравленное оружие.
Она с колебанием взяла серебряный флакончик.
— Мм, хорошо сделано.
Пока она растерянно держала флакончик, размышляя, вдруг почувствовала тяжесть на левом плече — это Цянь Чэнь прислонился к ней.
От него исходило лёгкое тепло. Бай Ваньжу подумала, что он снова потерял сознание, похлопала его по плечу и позвала:
— Цянь Чэнь, очнись, ты в порядке?
Ответа не последовало, лишь вдруг почувствовала тепло у шеи.
Его кончик носа коснулся её слегка прохладной кожи, легонько скользнув. Когда он попытался прижаться ещё ближе, Бай Ваньжу резко оттолкнула его. Не ожидавший этого, он упал на край кровати.
— Ах… Прости, Цянь Чэнь, ты в порядке?
Только оттолкнув его, она опомнилась и поспешно подошла проверить, не ранен ли он.
Цянь Чэнь тихо рассмеялся, словно насмехаясь над собой.
— Вы так меня ненавидите?
— Ты неправильно понял, я просто… — «Просто шея слишком чувствительна», — подумала она.
Не успела она договорить, как её перебили.
— Пятая госпожа, вам пора возвращаться в поместье. Госпожа Лань Синь ждёт снаружи.
Бай Ваньжу хотела сказать что-то ещё, но лишь произнесла:
— Впредь вы должны хорошо жить в Павильоне Пьянящих Снов. О деньгах не беспокойтесь.
— Мм.
Она повернулась и ушла. Цянь Чэнь смотрел ей вслед, и слёзы, которые он сдерживал, наконец полились.
Он вспомнил, как раньше Бай Ваньжу говорила ему, что они оба — несчастные люди одного типа, поэтому должны быть связаны вместе на всю жизнь, чтобы выжить, они — сообщество выживания.
Теперь другая половина ушла. Как же ему выжить?
—
В повозке Бай Ваньжу задумчиво смотрела на оживлённый ночной рынок, не говоря ни слова.
Лань Синь спросила её:
— Госпожа, о чём вы думаете?
— Я думаю… каким человеком я была раньше?
— Госпожа раньше была очень игривой и шумной, с очень вспыльчивым характером… ах нет, очень живой и весёлой…
Лань Синь болтала без умолку, но Бай Ваньжу не слушала ни слова. Она просто не понимала, почему Цянь Чэнь вдруг стал вести себя так странно с ней, словно проявлял зависимость?
Ночью Бай Ваньжу спала чутко и снова проснулась от шороха. В душе у неё было сильное раздражение.
Она встала, вышла из комнаты и, словно предчувствуя, направилась на задний двор.
Не успела она пройти и двух шагов, как из-за камней вдруг появилась фигура — это был Чжэ Хуа.
Бай Ваньжу рассердилась:
— Ты что, опять пришёл? Посреди ночи не спишь, как вор?
Услышав это, лицо Чжэ Хуа мгновенно поникло.
— Пятая госпожа не рада, что я пришёл?
— Я несколько дней назад сказала, что навещу вас. Сегодня я была в Павильоне Пьянящих Снов, но тебя там не было, а ты всё равно пробираешься в поместье Бай ночью. Что ты вообще хочешь?
— Сегодня я ухаживал за младшими братьями и сёстрами. Когда меня нет рядом, их избивают на улице.
Бай Ваньжу удивилась:
— Ты разве не сирота?
— Не родные, просто несчастные дети, которые считают меня старшим братом. Старший брат как отец, я должен их защищать.
Видя, что Бай Ваньжу всё ещё сомневается, он сказал:
— Я знаю, пятая госпожа не поверит. Если пятая госпожа не против, завтра можете пойти со мной навестить их.
Бай Ваньжу не сразу ответила. Он не знал, что на самом деле Бай Ваньжу сейчас просто недоумевала, как такой ненадёжный человек может содержать детей.
— Мм, я поняла. Можешь идти.
— Пятая госпожа так меня ненавидит? — Чжэ Хуа опустил голову и сказал, задыхаясь от слёз.
— ...
Бай Ваньжу удивилась. Почему в последнее время все задают ей такие вопросы?
— Тогда что ещё тебе нужно?
Чжэ Хуа осторожно достал из-за спины свёрток, открыл его и протянул Бай Ваньжу.
— Пятая госпожа, кокосовое пирожное.
Бай Ваньжу стало немного смешно.
— Почему ты всё время приносишь сладости посреди ночи?
— Я должен был прийти к пятой госпоже раньше, но меня задержали.
— Если я возьму, ты уйдёшь? — Она взяла свёрток с пирожным. — Я взяла. Возвращайся скорее отдыхать.
Чжэ Хуа покачал головой.
— Что, нужно ещё съесть? — спросила она.
Бай Ваньжу открыла свёрток, взяла кусочек кокосового пирожного и, прежде чем положить его в рот, шутливо улыбнулась:
— Наверное, отравил, да? И хочешь лично посмотреть, как я съем.
Чжэ Хуа по-прежнему молчал, лишь в его глазах мелькнула тень.
Он посмотрел, как Бай Ваньжу откусила первый кусочек, затем выхватил у неё оставшуюся половину пирожного, сунул себе в рот и проглотил, не разжёвывая.
Бай Ваньжу удивилась:
— Ты… что ты делаешь?
— Я съел то же пирожное, что и пятая госпожа. Если оно отравлено, я умру вместе с пятой госпожой.
— Тьфу-тьфу-тьфу, я не умру. Если бы я сомневалась, зачем тебе есть это пирожное? Перестань говорить такие несчастливые вещи, быстро «тьфу» три раза.
Чжэ Хуа повторил за ней, в его глазах появилась улыбка.
Он посмотрел, как Бай Ваньжу съела ещё один кусочек кокосового пирожного, прежде чем он смог уговорить её уйти. Ему стало ещё смешнее: неужели в поместье Бай есть такой глупый человек?
В тот момент, когда он вышел из поместья Бай, улыбка в его глазах постепенно сменилась насмешкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|