Уклонение (Часть 1)

— Не родной?!

Бай Ваньжу вскрикнула, чем напугала Лань Синь, которая тут же попыталась зажать ей рот.

— Госпожа, говорите тише.

Она кивнула, но затем с сомнением спросила:

— Как ты это узнала?

Лань Синь вздохнула:

— Госпожа, вы действительно забыли слишком многое.

— В каком смысле?

— Это вы сами сказали служанке.

Бай Ваньжу указала на себя:

— Я? — Затем она вспомнила, что это была прежняя хозяйка тела, и неловко рассмеялась, сменив тему.

Ночью, лёжа на кушетке, Бай Ваньжу никак не могла уснуть.

Стоило ей подумать, что завтра вечером она окажется в постели императора, будет спать с незнакомым мужчиной, да ещё и прислуживать ему…

— А-а-а…

Она в отчаянии начала кататься по кровати, размахивая руками и ногами, но быстро устала.

В подушке лежали ароматные травы. Их лёгкий запах успокаивал, и, вдыхая его, она уснула.

На следующий день Бай Гуй'и завтракала во дворце. Узнав, что Бай Ваньжу собирается навестить её после завтрака, она спросила придворную даму, принёсшую известие:

— О? Что-то случилось?

— Этого… служанка не знает.

— Можешь идти.

Бай Гуй'и продолжила завтракать, мысленно отмечая: «Она так нетерпелива».

На самом деле Бай Ваньжу чувствовала себя слишком измученной мыслями о предстоящей ночи во дворце Ханьвань и решила выйти прогуляться.

Вдруг она вспомнила, что во дворце есть сестра. К тому же, у неё были вопросы к ней. Узнав, где она живёт, Бай Ваньжу решила отправиться во дворец Ихе.

Дворец Ханьвань находился позади дворца Ихе, поэтому путь был удобным. Бай Ваньжу шла, осматриваясь, и вскоре прибыла.

Придворная дама, передавшая сообщение, сказала:

— Госпожа Бай Ваньи ожидает у ворот дворца.

Бай Гуй'и удивилась:

— Она велела тебе сообщить?

— Да, госпожа.

— Странно.

Хэе поняла, о чём она думает, и добавила:

— Эта госпожа Бай Ваньи раньше никогда не соблюдала правил. Она всегда просто врывалась в наш дворец.

Бай Гуй'и поставила чашку и улыбнулась:

— Возможно, она изменилась. Пусть войдёт.

— Да.

Ворота дворца открылись. Бай Ваньжу подняла взгляд от земли к небу, любуясь архитектурой дворца Ихе.

Перед приходом она спросила Лань Синь о Бай Гуй'и и узнала, что её сестра — любимая наложница Чунь.

Сейчас она видела, что это действительно так. Дворец был огромным, прекрасно обустроенным — место, где могла бы жить любимая наложница.

Она вошла в приёмный зал. Бай Гуй'и сидела за столом и пила чай.

— Наложница Чунь, доброго дня.

Бай Ваньжу подошла и, вежливо улыбаясь, поклонилась, соблюдая все правила.

Бай Гуй'и подняла глаза, посмотрела на неё и слегка улыбнулась:

— Сестрёнка пришла. Почему такая отчуждённая? Садись.

Хэе подошла и подала чай. Бай Ваньжу села и сделала большой глоток:

— Спасибо, сестра. Я как раз позавтракала и немного пресытилась. — Сказав это, она вдохнула аромат чая. — Чай очень ароматный.

В глазах Бай Гуй'и мелькнуло удивление, но она всё же с улыбкой спросила:

— Сестрёнка раньше, кажется, не любила чай. Что изменилось?

— А, вот как? Возможно, вкусы изменились.

Бай Ваньжу испугалась. Это же родная сестра прежней хозяйки, она наверняка хорошо знала её привычки в еде. Было бы плохо, если бы её раскрыли.

— Ничего страшного, здесь есть всё, что любит сестрёнка.

Бай Ваньжу кивнула, подумав, что эта сестра очень добра к прежней хозяйке.

Затем она вспомнила цель своего визита во дворец и, таинственно наклонившись к Бай Гуй'и, спросила:

— Сестра, у меня есть несколько вопросов к тебе. Не знаю… — Говоря это, она взглянула на Хэе.

Бай Гуй'и поняла, что она имеет в виду, но в её голове всплыла картина той ночи, несколько месяцев назад, когда они упали в воду. Тогда она тоже отослала всех и напала на неё.

Игла, вонзённая ей в мозг, уже была извлечена, и тело немного восстановилось, но она всё ещё испытывала остаточный страх. Она знала, что Бай Ваньжу действительно хотела её смерти.

Но она не знала, что эта Бай Ваньжу уже другой человек.

Бай Гуй'и помедлила секунду, затем сказала Хэе и остальным:

— Можете идти.

— Госпожа…

Хэе с большим беспокойством смотрела на неё. Бай Гуй'и слегка покачала головой, показывая, что всё в порядке.

Когда в комнате остались только они вдвоём, взгляд Бай Гуй'и похолодел, и она непроизвольно сжала правую руку.

— Что ты хочешь сказать?

— Я хочу узнать, что случилось с нами несколько месяцев назад? Почему мы упали в воду?

— Ты не помнишь?

— Угу, — кивнула она. — С тех пор как я очнулась, я ничего не помню. Никаких воспоминаний о том, что было до происшествия. — В этом она говорила правду.

Бай Гуй'и с лёгкой улыбкой сказала:

— Честно говоря, сестрёнка, у меня тоже очень смутные воспоминания о той ночи.

— Неужели… сестра тоже потеряла память?

— Возможно.

Бай Ваньжу хотела спросить ещё что-то, но Бай Гуй'и сказала, что после падения в воду у неё начались сильные головные боли, и сейчас приступ. Ей нужно пойти отдохнуть во внутренние покои.

Услышав это, Бай Ваньжу не стала настаивать и с некоторой досадой ушла.

Лань Синь ждала у ворот дворца. Увидев, что Бай Ваньжу выходит с унылым лицом, она с беспокойством спросила:

— Госпожа, вы не получили ответ, который хотели?

— Не только не получила ответ, который хотела, но и вообще никакого ответа.

Бай Ваньжу повернулась к стоявшей рядом:

— Лань Синь, ты знаешь, что случилось в тот день, когда я упала в воду?

Лань Синь честно ответила:

— В тот день госпожа отправилась во дворец одна, сказав, что хочет повидаться с наложницей Чунь. В час Свиньи (21:00-23:00) из дворца пришла весть, что с вами и наложницей Чунь случилось несчастье — вы упали в воду. Это очень напугало генерала и госпожу. Когда вас привезли обратно в поместье, служанка знала только, что вас спас господин Чжэ Хуа, но не знала, почему вы упали в воду.

— Это действительно странное дело… — пробормотала она.

Лань Синь, видя, что госпожа не в духе, предложила:

— Говорят, в задний сад привезли много редких видов цветов. Они гораздо интереснее, чем в нашем поместье Бай. Госпожа, не хотите взглянуть?

Бай Ваньжу подумала, что ей всё равно нечего делать:

— Пойдём.

Дворец Ихе находился не только ближе всего к покоям императора, но и очень близко к заднему саду. Пройдя немного, они добрались.

Сад был разделён на четыре части: внутренний двор, роща, озеро и ландшафтные украшения.

Бай Ваньжу направилась прямо к озеру. Вода была прозрачной, на поверхности плавали зелёные листья лотоса, иногда красные рыбки выпрыгивали из воды, оставляя круги на поверхности.

Бай Ваньжу решила подойти поближе, чтобы полюбоваться. Она спросила:

— Лань Синь, что это за озеро?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение