Прошлое (Часть 1)

Прошлое

Бай Гуй'и кивнула Хэе. Хэе с беспокойством хотела что-то сказать, но, встретившись взглядом с Бай Гуй'и, тут же поняла и отступила.

— Что хочет сказать сестрёнка?

— Я всегда думала, что отец растит меня и собирается отправить во дворец, потому что ценит меня, хотя я всего лишь ребёнок женщины без статуса. Поэтому я старалась быть такой, какой он хотел.

Говоря это, Бай Ваньжу медленно приблизилась к Бай Гуй'и и положила левую руку ей на плечо.

— Но потом я поняла, что я всего лишь пешка в его великом жизненном плане. Он никогда не считал меня дочерью. Всё в клане Бай в итоге достанется тебе, а я умру здесь.

Говоря это, она пристально посмотрела на Бай Гуй'и.

Через мгновение она захихикала, погладила волосы Бай Гуй'и, затем её щёку.

Бай Гуй'и убрала её руку и равнодушно взглянула на неё. От её приближения она почувствовала лёгкий запах алкоголя.

— Сестрёнка, ты пьяна?

— Нет, сестра, я не пьяна. Я трезва как никогда. Я так долго ждала этого дня.

Бай Ваньжу взглянула на чашку чая, которую так и не тронули, и сказала:

— Сестра, кажется, не любит чай. Неужели тебе не нравится мой чай?

Сказав это, она снова улыбнулась и достала из рукава маленький флакончик.

— Сестра, ты знаешь, что внутри?

Бай Гуй'и не ответила. Тогда она продолжила сама:

— Не смотри, что флакончик такой маленький, одна капля может быть смертельной. Я тщательно приготовила это в поместье Бай, по рецепту старого Бай Тинъюя.

Говоря это, она капнула одну каплю в чай и, улыбаясь, спросила Бай Гуй'и:

— Скажи, если я выпью любимый чай сестры и умру здесь, сможешь ли ты получить всё, что у тебя есть?

— Ты не выпьешь. Ты хочешь всего этого.

Поступок Бай Ваньжу действительно удивил Бай Гуй'и, но вскоре она поняла, что это, возможно, ловушка. С характером Бай Ваньжу она не стала бы жертвовать своей жизнью, чтобы потянуть её на дно.

В следующую секунду Бай Ваньжу взяла чашку и приготовилась выпить яд.

Бай Гуй'и, проворная и быстрая, оттолкнула чашку из её руки.

Чашка упала на землю и с хрустом разбилась на несколько осколков. Бай Гуй'и вскрикнула:

— Ты с ума сошла? — Она не ожидала, что Бай Ваньжу действительно собирается покончить с собой.

Бай Ваньжу не ответила, лишь захихикала.

Она обняла Бай Гуй'и, смеясь до слёз.

Бай Гуй'и в шоке посмотрела на Бай Ваньжу. Её зрачки мгновенно сузились, а в голове возникла мучительная боль.

Человек перед ней всё ещё смеялся, но взгляд постепенно становился жестоким. И без того чёрные глаза стали ещё ярче, переполненные желанием.

В этот момент Бай Ваньжу была такой, какой она видела её несколько лет назад — высовывала змеиный язык, любуясь своей добычей.

— Сестра, сестра, я же говорила, я так долго ждала этого дня.

Рука Бай Ваньжу коснулась её лица, и она тихо рассмеялась:

— Не бойся, сестра, это не яд. Эта игла заставит тебя уснуть через полкэ, а завтра придёт весть о том, что ты утонула в озере Куньнин.

— Разве ты не боишься, что тебя раскроют, действуя так намеренно?

Руки и ноги Бай Гуй'и начали неметь, но она изо всех сил старалась оставаться в сознании.

— Раскроют? Без тебя план отца всё равно будет зависеть от меня. Даже если он узнает, как думаешь, он будет молчать?

Бай Ваньжу снова рассмеялась, смех был безудержным и дерзким. Она прислонилась к колонне беседки, словно любуясь тем, как Бай Гуй'и борется.

Упавшая с каменной скамьи Бай Гуй'и чувствовала, что с её телом явно что-то не так. Скоро оно, вероятно, полностью парализуется.

Она взглянула на Бай Ваньжу, всего один взгляд.

В следующую секунду, собрав силы, она поднялась и, воспользовавшись моментом, когда Бай Ваньжу расслабилась, схватила ее за голову и резко притянула к каменному столбу.

Кровь мгновенно выступила. От внезапного удара у Бай Ваньжу закружилась голова, перед глазами всё расплылось.

Не успела она опомниться, как услышала тихий голос Бай Гуй'и:

— Раз ты так хочешь моей смерти, почему бы нам, сестрёнка, не умереть вместе?

Сказав это, Бай Гуй'и схватила Бай Ваньжу за руку, притворившись, будто толкает её. Со стороны казалось, что Бай Ваньжу собирается столкнуть Бай Гуй'и в воду.

Бай Ваньжу попыталась выдернуть руку. В борьбе они обе упали в пруд.

По воде пошли огромные круги, а затем раздались крики придворных.

Когда Бай Гуй'и снова очнулась, прошло три дня. Рядом с ней день и ночь дежурила Хэе.

Хэе, увидев, что она очнулась, обрадовалась и хотела позвать императорского лекаря, но Бай Гуй'и остановила её.

— Подожди, — хриплым голосом сказала она. — Есть новости из поместья Бай?

— Служанка послала людей узнать. Пятая госпожа ещё не очнулась.

Хэе добавила:

— Госпожа наконец-то очнулась. Сначала пусть императорский лекарь Ли осмотрит вас. Служанка должна поспешить и послать людей уведомить императора и старого генерала. Во дворце и в поместье все очень волновались.

Бай Гуй'и махнула рукой, разрешая ей уйти.

На следующий день после обеда императорский лекарь Ли проводил иглоукалывание для Бай Гуй'и во дворце Ихе. Из поместья Бай пришла радостная весть, что пятая госпожа очнулась.

Она кивнула, не проявив особой реакции, и заодно напомнила императорскому лекарю Ли, что одна из игл вставлена не совсем правильно.

Императорский лекарь Ли испугался и упал на колени, прося прощения. Бай Гуй'и лишь сказала, что всё в порядке.

Только что она на мгновение отвлеклась, и её рука непроизвольно дёрнулась. Боль от вставленной иглы снова привела её в чувство.

Бай Ваньжу… всё ещё жива.

Словно насмехаясь, она тихо усмехнулась. «Живучая».

В полдень повозка из поместья Бай въехала в ворота дворца.

Бай Ваньжу услышала, как ворота дворца открылись и снова закрылись. Она отдёрнула занавеску, но увидела лишь высокие и толстые городские стены. Нужно было поднять голову, чтобы увидеть небо.

Лань Синь поспешно опустила занавеску:

— Госпожа, это неправильно. Теперь вы должны быть госпожой Бай Ваньи. Войдя во дворец, нужно ещё больше соблюдать этикет.

Бай Ваньжу почувствовала себя неловко на этой дороге и спросила Лань Синь:

— Сколько ещё осталось ехать?

— Госпожа, мы только что въехали во дворец. Ещё немного.

Услышав, как Лань Синь обращается к ней, она покрылась мурашками.

— Лань Синь, может, ты всё-таки будешь называть меня пятой госпожой? Так странно.

Лань Синь немного смутилась:

— Это не соответствует правилам, госпожа.

Бай Ваньжу всё ещё чувствовала себя очень странно. Она не чувствовала себя госпожой. В её прежнем мире она была всего лишь студенткой четвёртого курса, отчаянно работающей над дипломной работой.

Ради этой дипломной работы она не спала несколько ночей. За день до сдачи Бай Ваньжу позвала сестру пойти в бар развлечься.

Из бара они вышли уже под утро. Они шли по главной улице, болтая о мелочах из своей недавней жизни.

Бай Ваньжу весело смеялась и, слегка опьянев, вышла на пешеходный переход. Вдруг она услышала оглушительный гудок рядом с ухом, затем почувствовала сильный толчок, и остался только бесконечный звон в ушах.

Когда она снова очнулась, она стала пятой госпожой, а теперь — госпожой.

Эти титулы были ей совершенно незнакомы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение