Уклонение (Часть 2)

— Госпожа, будьте осторожны, не подходите слишком близко, — поспешно остановила её Лань Синь.

— Что случилось?

— Это озеро называется Куньнинху. Именно в него вы упали той ночью.

— Это то самое озеро?

Ей стало любопытно. Она осторожно выглянула, чтобы посмотреть на воду, и увидела в отражении лицо другой девушки, изящное и красивое.

Бай Ваньжу обернулась и увидела знакомое лицо.

Разница была лишь в том, что теперь на лице был лёгкий макияж, делавший его ещё более очаровательным.

Она была одета в светло-зелёное платье, а в волосы, сбоку, была воткнута только что сорванная белая фужун. Каждое её движение было изящным, словно ива, колышущаяся на ветру.

Та девушка, словно почувствовав взгляд, как раз встретилась с Бай Ваньжу глазами. В одно мгновение улыбка в её глазах исчезла, сменившись испугом.

Девушка опустила голову и медленно подошла.

— Цайжэнь Цзинь приветствует госпожу Бай Ваньи.

Только тут Бай Ваньжу вспомнила:

— Ты… ты Цзинь Мэнхань из поместья Цзинь?

— Да, госпожа.

— Значит, ты тоже вошла во дворец. Скорее вставай.

Бай Ваньжу с улыбкой подошла, чтобы помочь ей подняться, но это напугало Цзинь Мэнхань ещё больше. Она слегка дрожала и опустила голову, не осмеливаясь смотреть на неё.

— Когда ты вошла во дворец? Где живёшь? Интересно ли здесь? Ах да, ты вошла раньше меня, наверное, я должна называть тебя сестрой?

Бай Ваньжу, встретив знакомого, наконец-то смогла поговорить. Она болтала без умолку, совершенно не замечая, что Цзинь Мэнхань рядом обливается холодным потом.

Она с улыбкой взяла Цзинь Мэнхань за руку:

— Тогда я буду называть тебя сестрой!

Цзинь Мэнхань, услышав это, тут же испуганно упала на колени и быстро проговорила:

— Ваша покорная наложница не смеет… Как я могу быть сестрой госпожи?

— Тогда… сестрёнка?

Бай Ваньжу помогла ей подняться и попробовала другое обращение. Увидев, что Цзинь Мэнхань больше не так сильно сопротивляется, она сказала:

— Ой, сестрёнка, ты младше меня, надо было сразу сказать! Такая реакция меня напугала.

— Это… это ошибка вашей покорной наложницы.

— Я тебя не виню. Просто хочу пригласить тебя посмотреть представление вместе. Как насчёт этого?

Она любезно пригласила её, но не ожидала, что Цзинь Мэнхань, услышав слова «посмотреть представление», снова начнёт неудержимо дрожать.

— Сестрёнка, ты, наверное, простудилась? Лань Синь, принеси мою накидку, — сказала Бай Ваньжу, накидывая на неё накидку. — Весной легко заболеть. В следующий раз, когда будешь выходить, скажи служанке, чтобы взяла ещё одну накидку для сестрёнки.

Цзинь Мэнхань опустила голову и подала знак своей служанке. Та тут же вышла вперёд и ответила:

— Служанка благодарит госпожу за заботу о моей госпоже. Моя госпожа действительно немного простудилась и сейчас чувствует себя неважно. Можно ли ей сначала вернуться во дворец и отдохнуть?

— Тогда идите скорее, хорошо отдохните.

Бай Ваньжу была очень щедра. Юная служанка тоже была немного удивлена. Помогли Цзинь Мэнхань подняться, они обе поклонились и ушли.

— Лань Синь, скажи, что за болезнь у этой госпожи Цзинь, что она каждый раз, когда меня видит, дрожит? Неужели Паркинсон?..

Она говорила сама с собой и направилась в сад, чтобы полюбоваться цветами. Лань Синь следовала за ней, оглядываясь на удаляющуюся Цзинь Мэнхань.

Бай Ваньжу целый день бродила по дворцу, не желая возвращаться в свои покои. Сейчас она пряталась у искусственной скалы возле пруда с карпами кои и бросала камни в воду.

Лань Синь подняла голову, посмотрела на постепенно темнеющее небо и с беспокойством сказала:

— Госпожа, давайте скорее вернёмся. Вдруг сейчас придёт императорский указ о служении у ложа…

— А-а-а, не произноси это слово!

Она закрыла уши, не желая слушать, но услышала урчание собственного живота.

— Госпожа, вы проголодались? Может быть…

— Нет! — свирепо отказалась она. — Никогда не склонюсь перед злыми силами!

Сказав это, Бай Ваньжу снова собрала силы и бросила камень вперёд. Вода с шумом всплеснула, а затем снова успокоилась.

В этот момент сзади раздался хриплый, тонкий голос:

— Слуга приветствует госпожу Бай Ваньи.

Она обернулась и увидела главного евнуха и группу людей за ним. Сердце её упало.

Спрятаться не удалось. Тогда она спросила:

— Могу я сначала поужинать?

— ?

Главный евнух не понял её. Она объяснила:

— Я весь день была на улице и не успела вернуться в свои покои, чтобы поужинать. Может, я сначала вернусь, поем, а потом вы за мной придёте?

Теперь евнух понял. Он поклонился и ответил:

— Госпожа, не волнуйтесь. В покоях уже всё приготовлено для вас. Прошу вас следовать за слугой.

Бай Ваньжу хотела ещё немного потянуть время.

— Я ещё не успела отдать почести Императрице-матери…

Евнух прервал её:

— Повозка готова, госпожа, прошу.

— …

Она перестала сопротивляться и покорно села в повозку.

Тем временем во дворце Ихе Бай Гуй'и рисовала на бумаге. Изящно распустившаяся фужун выглядела как живая.

Вошла Хэе с известием:

— Госпожа, Бай Ваньи в повозке, направляющейся на служение у ложа.

Бай Гуй'и отложила кисть, взяла рисунок и спросила:

— Как тебе этот цветок, нарисованный мной?

Хэе похвалила:

— Словно живой.

— То, чего не было, теперь есть. Она хотела шанс, я ей его дала. Как там наложница Нин?

— Госпожа лично дала ей этот шанс, она не смеет его не ценить и уже давно готовится.

Бай Гуй'и промычала в ответ и спросила:

— Тебе нравится этот рисунок?

— Служанке, конечно, нравится то, что нарисовала госпожа.

— Дарю тебе.

— Благодарю госпожу.

Бай Гуй'и отошла от стола и сказала Хэе, стоявшей позади:

— Я пойду немного отдохну. Тебе не нужно приходить прислуживать.

— Да.

Она открыла дверь и взглянула на лунный свет снаружи. Вдруг ей стало любопытно.

Какую же неприятность устроит сегодня ночью эта такая упрямая и своевольная Бай Ваньжу во время служения у ложа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение