— Тогда это заслуга хорошего отца.
Бай Ваньжу не слушала. Госпожа Бай суетилась в её комнате, собирая вещи, и Бай Ваньжу просто ходила за ней.
Наконец, госпожа Бай посмотрела на неё и вздохнула:
— В будущем будь осторожна.
Она кивнула:
— Поняла.
— Увидишь сестру, передай ей привет от матери. И помните, вы обе должны заботиться друг о друге во дворце.
— Угу.
— Ты запомнила всё, чему тебя учила матушка-наставница из дворца?
— Запомнила.
После их обмена репликами в комнате снова воцарилась тишина.
Госпожа Бай подумала, что больше нечего сказать, и велела Бай Ваньжу поскорее ложиться спать, а сама встала и ушла.
Бай Ваньжу спокойно сидела на краю кровати, позволяя мыслям течь свободно. Через четверть часа она сняла обувь, забралась на кровать и открыла «Руководство по переселению» в качестве чтения на ночь.
Она уже дошла до главы, где главная героиня попадает во дворец. Подумав, что завтра и ей самой предстоит отправиться туда, она машинально перелистнула на последнюю главу.
Она увидела лишь последнюю строку: «Мужчина сидел на коленях у могилы женщины, ветер трепал его седые волосы».
«(Конец)»
???
Умерла??
Бай Ваньжу потеряла дар речи. Она махнула рукой и отбросила книгу под кровать.
— Не к добру.
Затем она перевернулась, накрылась одеялом и уснула.
В час Тигра, когда петухи ещё не пели, Бай Ваньжу уже была собрана и усажена в повозку.
Перед отъездом она сонно тёрла глаза, прощаясь с госпожой Бай. Мать повторила те же слова, велев ей быть осторожной.
А вот генерал Бай серьёзно наказал ей стараться во дворце и сказал, что верит, что она не подведёт.
Неужели ей показалось? Ей всё время казалось, что в голосе генерала Бай, помимо уверенности, слышалось ещё и возбуждение?
Чему радовался этот старик?
Бай Ваньжу почувствовала себя совершенно непонятой. К тому же, она так и не поняла, что именно Бай Тинъюй хотел, чтобы она делала, и как ей "стараться".
Усердно тренироваться во дворце?
Она немного подумала, но не смогла побороть сонливость и уснула, положив голову на колени Лань Синь.
В повозке Лань Синь сидела рядом с ней, легонько похлопывая по плечу, и долго смотрела на её лицо.
Во дворце Ихе придворная дама Хэе подошла к наложнице Чунь и, наклонившись, тихо сказала:
— Пятая госпожа из поместья Бай уже в пути во дворец.
Бай Гуй'и медленно подняла чашку для чая, неторопливо приподняла крышку, легонько подула на чай, а затем сделала небольшой глоток.
Чай был свежеподносимым, и, казалось, в нём ещё чувствовалась лёгкая терпкость молодых листьев.
— Всё устроено? — спросила она.
— Как приказала госпожа, всё устроено.
Бай Гуй'и кивнула:
— Ты можешь пойти встретить её.
— Да.
Когда Хэе ушла, Бай Гуй'и задумчиво смотрела на чашку, потирая пальцами её край.
— Бай Ваньжу…
Прошептала она, вспоминая те зловещие глаза, которыми смотрела на неё та женщина — словно светящиеся щелевидные зрачки ядовитой змеи в темноте.
В полузабытьи ей казалось, что она слышит шипение змеи, высовывающей язык, и видит те руки, толкнувшие её.
—
Зимний холод ещё не совсем отступил, и дожди шли без перерыва.
Бай Гуй'и стояла у входа во дворец, задумчиво глядя на падающий дождь.
В последние дни небо было постоянно пасмурным, и её мысли путались. Она постоянно вспоминала тот день, когда попала сюда.
Она протянула руку, чтобы почувствовать капли дождя на ладони, не замечая, как намокли рукава.
Только когда Хэе позвала её, она с удивлением обнаружила, что её одежда уже почти вся промокла.
— Что случилось? — спросила она.
— Докладываю, госпожа, пятая госпожа из поместья Бай желает побеседовать с вами у озера Куньнин в заднем саду.
Бай Гуй'и подняла голову и посмотрела на небо — оно было чернильно-чёрным.
Хотя она была озадачена, она всё же сказала:
— Понятно. Я пойду переоденусь. Скажи ей подождать немного.
— Да, — Хэе уже собиралась уйти, но вернулась и с беспокойством сказала: — Госпожа, в последнее время вы всё время стоите на ветру, глядя на дождь, и снова промокли. Служанка уже велела Сяо Гую приготовить для вас горячую воду. На улице сильный ветер и дождь, госпожа, не забудьте накидку.
Бай Гуй'и улыбнулась ей:
— Я поняла. Можешь идти.
Только тогда Хэе спокойно удалилась.
Горячая вода окутала всё тело, комната наполнилась паром.
Рядом служанка вытирала ей руки. В этот момент Бай Гуй'и думала о том, какой она увидела Бай Ваньжу в первый раз.
Тогда она только очнулась, сознание ещё не прояснилось. Вокруг неё толпились госпожа Бай, Бай Тинъюй, семь или восемь лекарей, заполнив всю комнату.
Она слегка повернула голову и увидела Бай Ваньжу, которая тайком выглядывала из-за двери.
Именно тогда она впервые увидела те чёрные, блестящие, словно у ядовитой змеи, глаза, которые пристально смотрели на неё.
С тех пор как она попала сюда, она виделась с Бай Ваньжу всего дважды, но каждый раз ощущала явную опасность.
Бай Гуй'и шла по дороге, видя, что на небе нет луны, и подумала: «Не к добру».
В беседке у озера Куньнин Бай Ваньжу стояла спиной к ней, кормя рыбок.
Услышав приближающиеся шаги, Бай Ваньжу обернулась, слегка улыбнулась ей и не поклонилась.
— Сестра, как поживаешь? Иди, садись скорее.
Она с улыбкой усадила Бай Гуй'и на каменную скамью, велела служанке принести чашку чая, а затем, глядя на Бай Гуй'и, сказала:
— Сестра, это отличный чай, который я выкупила… ах нет, купила у заморского купца. Ты ведь любишь чай? Пей скорее.
Хэе уже собиралась подойти и ответить, но Бай Гуй'и легонько остановила её и сама села на каменную скамью.
— Сестра, почему ты только на меня смотришь? Заваренный чай остынет.
— Конечно, буду пить.
Бай Гуй'и ответила с улыбкой, но лишь приподняла крышку чашки, играя с краем, не собираясь пить.
— Сестра, — спросила она, — ты сегодня специально пришла навестить меня?
— Конечно. Давно не видела сестру, очень соскучилась.
— Тогда ты помнишь нарцисс, который я выращивала в своей комнате в поместье Бай? Он всё ещё хорошо растёт?
— Отлично растёт, только и ждёт, когда ты вернёшься и посмотришь на него.
Услышав это, крышка чашки в руке Бай Гуй'и с грохотом упала на чашку. Она подняла глаза и посмотрела на лицо Бай Ваньжу, которая всё ещё говорила вздор.
— В моей комнате никогда не было никакого нарцисса, — сказала Бай Гуй'и.
Бай Ваньжу опешила, а затем тихо рассмеялась.
— Сестра, ты шутишь?
Бай Гуй'и молчала. Лицо Бай Ваньжу постепенно похолодело.
— Сестра, я хотела бы поговорить с тобой наедине. Не могла бы ты отпустить своих придворных?
(Нет комментариев)
|
|
|
|