Иньинь замерла и недоверчиво спросила: — Человек?
Бай Баолин поджала губы и не ответила.
— Ты и правда осмелилась! — Иньинь показала Бай Баолин большой палец. — Цзуцзу запретила тебе искать смертных, а ты специально нашла смертного.
Бай Баолин знала, что Цзуцзу рассердится, поэтому сейчас и беспокоилась. Иначе, воспользовавшись темой свадьбы, она могла бы открыто привести А Хэ к ним.
Видя, что ее младшая сестра действительно расстроена, Иньинь тоже умерила свой пыл и успокаивающе сказала: — На самом деле, Цзуцзу не разрешает тебе общаться со смертными из-за твоей матушки.
Матушка Бай Баолин родила ее от смертного, но тот в итоге бросил ее. Вскоре после рождения Бай Баолин на Горе Пагоды ее матушка ушла и не вернулась. Говорят, она отправилась на поиски того человека по всему миру.
Воспоминания о матушке у Бай Баолин были очень смутными. Цзуцзу никогда не позволяла другим упоминать ее при Бай Баолин, чтобы не расстраивать ее.
На самом деле, ей было все равно. Как и все на Горе Пагоды, у нее не было кровного родства, но они были ее лучшей семьей.
Просто она не ожидала, что та матушка станет причиной ее нынешних трудностей.
— Я знаю, — Бай Баолин не хотела говорить много о своей матушке и не хотела слушать.
В конце концов, к женщине, которая бросила ее в детстве, у нее не было особого интереса.
Иньинь тихо вздохнула и сказала: — На самом деле, среди мужчин не все плохие, есть и хорошие.
Услышав это, Бай Баолин молча опустила голову, ковыряя ногти, и тихо сказала: — Это женщина.
— Что?! — У Иньинь тут же отвисла челюсть. Затем она глубоко вздохнула и воскликнула: — Не ожидала, что ты такая смелая!
Бай Баолин тревожно посмотрела на Иньинь и попросила: — Я тебе все рассказала, ты должна сохранить это в тайне!
Хотя Иньинь была болтушкой, она понимала серьезность этого дела. Если бы это стало известно, поднялся бы настоящий переполох.
Но ей стало любопытно, и она толкнула Бай Баолин, спрашивая: — Женщина? Как ты на нее запала?
Она знала про притяжение между противоположными полами, но разве между одним полом тоже бывает притяжение?
Бай Баолин закрыла лицо руками и смущенно сказала: — Просто она красивая.
Иньинь закатила глаза и беспомощно сказала: — Это потому, что ты мало кого видела. В мире нет самого красивого человека, есть только более красивые.
Теперь она была уверена, что у Бай Баолин это лишь временное увлечение, и через некоторое время она, возможно, передумает.
Подумав о возрасте Бай Баолин, который уже немал, и о том, что это, возможно, пробуждение чувств, она приняла вид старшей и поманила Бай Баолин пойти с ней в комнату.
Бай Баолин не поняла, а Иньинь лишь загадочно сказала: — У меня есть для тебя кое-что хорошее.
Сказав это, Иньинь долго рылась в комнате, заваленной золотом, серебром и драгоценностями, наконец вытащила несколько книг и торжественно вручила их Бай Баолин, хитро улыбаясь: — Это сокровищница любви, почитай, поучись.
Услышав это, Бай Баолин тут же хотела открыть их, но Иньинь поспешно остановила ее, сказав: — Посмотришь в комнате, когда никого не будет, сама не спеша изучишь.
Сказав это, Иньинь зевнула: — Я хочу спать, иди поиграй сама.
Хотя Бай Баолин была в замешательстве, она знала, что Иньинь часто бывала в мире смертных и, естественно, хорошо разбиралась в их делах. Поэтому она поспешно вернулась в свою комнату, закрыла дверь и принялась за книги.
Но как только она открыла первую страницу, перед ее глазами предстали переплетенные тела, что так напугало ее, что она вскрикнула и поспешно захлопнула книгу.
Успокоившись, Бай Баолин подумала, что, возможно, Иньинь ошиблась, и открыла другие. Но, к ее удивлению, все они без исключения содержали изображения мужской и женской любви.
Это была вовсе не какая-то "сокровищница любви", а те самые пошлые книжки с картинками, о которых говорят обычные люди!
Бай Баолин так разозлилась, что захотела пойти и разобраться с Иньинь, но потом подумала, что у Иньинь наверняка найдется множество отговорок, и она, возможно, еще и посмеется над ней за ее незнание.
Пришлось проглотить обиду и спрятать эти книжки с картинками на самое дно шкафа.
На следующий день Бай Баолин рано утром отправилась к пруду на Горе А Син и стала ждать А Хэ. Это был обязательный путь А Хэ на гору, и здесь она наверняка могла ее дождаться.
И действительно, вскоре перед ней появилась фигура с корзиной за спиной.
Бай Баолин радостно поспешила навстречу. Ее розовое газовое платье развевалось, словно распустившиеся цветы персика.
— Какое совпадение! — Бай Баолин подпрыгивая подошла к А Хэ.
А Хэ не собиралась с ней разговаривать и просто продолжила подниматься на гору.
Бай Баолин не рассердилась. Если А Хэ не обращала на нее внимания, она просто послушно следовала за ней.
Войдя в лес, где после вчерашнего дождя остались лужи, А Хэ ловко обходила их одну за другой, а Бай Баолин неуклюже наступала на многие, и вскоре между ней и А Хэ образовалось расстояние.
— Подожди меня, — Бай Баолин подняла подол платья, забеспокоившись.
В конце концов, раньше она тайком следила за А Хэ, чтобы узнать, где та живет, но каждый раз, следуя за ней, теряла ее из виду. Она даже подозревала, что А Хэ умеет перемещаться под землей.
А Хэ шла быстро, совсем не собираясь ждать Бай Баолин. Бай Баолин пришлось собраться и сосредоточенно преследовать ее.
После всех этих хлопот корзина А Хэ наполнилась дровами, а Бай Баолин устала и запыхалась.
А Хэ опустила корзину, достала флягу и стала пить воду.
Видя, что она собирается отдохнуть, Бай Баолин тоже нашла камень и села.
— Не следуй за мной, возвращайся, — холодно сказала А Хэ, не глядя на Бай Баолин.
Рука Бай Баолин, вытиравшая пот, замерла. Затем она улыбнулась и сказала: — Ничего, это довольно интересно.
— Почему ты следуешь за мной? — спросила А Хэ с безразличным видом.
Услышав это, Бай Баолин опустила голову, теребя платок, и сказала: — Просто мне нравится смотреть на тебя.
— Почему? — А Хэ не поняла.
— Нет никакого "почему", просто когда я вижу тебя, мне становится радостно, — лицо Бай Баолин покраснело от смущения.
Она не понимала, почему А Хэ спрашивает "почему". Любовь — это любовь, у нее нет причины.
А Хэ ничего не ответила, просто протянула флягу и сунула ее в руки Бай Баолин, а сама повернулась, чтобы сорвать сливы с дерева.
Бай Баолин обняла флягу и пила маленькими глотками.
Наверное, она испытывала жажду почти весь день, потому что вода, попав в рот, показалась ей невероятно сладкой, прохладной и освежающей.
Со звуком ломающихся веток А Хэ спрыгнула с дерева, держа в руках несколько веток, увешанных сливами.
А Хэ отделила одну ветку и дала ее Бай Баолин, сказав: — Поешь и возвращайся.
Даже не самая умная Бай Баолин поняла, что ее прогоняют. Она неохотно протянула руку, взяла сливы и спросила: — Разве я не могу остаться?
— Это не место для такой барышни, как ты, — прямо сказала А Хэ.
Бай Баолин с уверенностью заявила: — Я не брезгую.
— А я брезгую, — сказала А Хэ, откусывая сливу.
Затем она присела перед Бай Баолин и подняла край ее платья, запачканный грязью: — Твое хорошее платье стало таким. Ты еще не поняла?
Бай Баолин опустила голову и посмотрела. Газовое платье стало жестким от грязи, а шелковые вышитые туфли тоже выглядели ужасно.
Она поджала ноги и сказала: — Тогда завтра я не буду так одеваться, можно?
Видя, что Бай Баолин не слушает советов, А Хэ пришлось сказать прямо: — Мы не подходим друг другу. Бесполезно, сколько бы ты за мной ни следовала.
— Почему? — Теперь настала очередь Бай Баолин не понимать.
Она считала себя не уродливой, а много повидавшая Иньинь даже говорила, что у нее хорошая фигура и она красивая, и мало кто из смертных женщин может с ней сравниться.
А Хэ редко вздыхала, но сейчас вздохнула и сказала: — Ты носишь шелка и атлас, а я — грубую льняную ткань. Как ты думаешь, мы подходим друг другу?
— Я тоже могу... — поспешно объяснила Бай Баолин.
— Не нужно, — решительно сказала А Хэ. — Тебе лучше пойти и играть с теми, кто тебе ровня.
Бай Баолин долго молчала, затем выдавила одно слово: — Хорошо. — После этого она стала срывать сливы и одну за другой запихивать их в рот. Сливы были кислые и терпкие, такие кислые, что у нее выступили слезы.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|