Карета семьи Чжао остановилась перед главными воротами резиденции Хоу Юннин.
Се Юйло выглянула, бросив несколько взглядов из-за занавески окна, и увидела, как из главных ворот прямо к карете семьи Чжао идет женщина в роскошных одеждах.
Вскоре послышались голоса:
— ...Все говорят, что господин Чжао великодушен, и это правда. Где эта девушка? Приведите ее, я посмотрю.
Говорила Яо Ши, невестка второй ветви семьи Хоу, родная сестра невестки брата госпожи Чжао. Семь лет назад второй господин резиденции Хоу погиб на поле боя, и она рано овдовела. Но хотя она много лет вдова, ее лицо по-прежнему румяное и сияющее, а в глазах мерцает очарование. Она совсем не похожа на тех, кто живет в одиночестве в глубоких покоях.
Услышав это в карете, Се Юйло поняла, что ей нужно выходить.
Как только ее ноги коснулись земли, она увидела, как госпожа Чжао машет ей, подзывая к себе.
Когда Се Юйло подошла, Яо Ши посмотрела на ее бледное личико, улыбка в ее глазах стала глубже, и она пригласила их пройти внутрь:
— Услышав о приезде господина Чжао, отец давно уже ждет вас.
Сейчас была глубокая зима, и сильный снегопад прекратился всего несколько дней назад. Павильоны, беседки, пруды и водные террасы были покрыты льдом и снегом, деревья и цветы стояли голые. Се Юйло была тайно удивлена, не ожидая, что в такой огромной резиденции Хоу будет так пусто и тихо в саду, совсем не видно оживления.
В этот момент по длинной галерее навстречу им шли несколько слуг. Они спешили, но шаги их были очень легкими. Увидев Яо Ши, они остановились. Яо Ши спросила:
— Куда вы направляетесь?
— Отвечаем второй госпоже, третий господин вернулся.
Яо Ши кивнула:
— Идите. Когда слуги ушли, Яо Ши сказала госпоже Чжао:
— Наш третий, его обычно редко увидишь. Сегодня он вернулся только ради отца.
Госпожа Чжао встретилась с ней взглядом и понимающе ответила:
— Господин Пэй очень занят делами службы. Сегодня, наверное, помня о дне рождения Хоу, он поспешил вернуться после аудиенции. У Хоу действительно большое счастье.
Се Юйло шла и слушала, невольно вспоминая четвертую наложницу из семьи Сюэ.
Четвертую наложницу звали Пэй. Когда ее привели в семью Сюэ, она привезла с собой четырехлетнего ребенка. Четвертая наложница была очень красива, и господин Сюэ очень любил ее. Из-за любви к ней, он очень хорошо относился и к четырехлетнему ребенку. К сожалению, через год четвертая наложница умерла при родах, ее не спасли. Позже и тот ребенок исчез. Тетя Ян Ши сказала ей, что во время одной из поездок семьи Сюэ служанки не уследили за ребенком, и его похитил работорговец.
Жив он или мертв, кто знает.
Когда Се Юйло вернулась из своих мыслей, она уже вошла в парадный зал резиденции Хоу. Хоу Юннин сейчас было около пятидесяти, но волосы его наполовину поседели, а лицо было изможденным. Обычно он лежал на кушетке, но сегодня был на удивление бодр и чувствовал себя немного лучше.
Госпожа Чжао ранее наставляла Се Юйло, чтобы она, увидев Хоу Юннина, сказала ему что-нибудь благоприятное.
Се Юйло хорошо запомнила и послушно повторила.
Говорила она очень тихо, голос был тонкий и мягкий. В свои четырнадцать-пятнадцать лет ее лицо еще не полностью сформировалось, но уже было очень красивым.
Послушная, кроткая, благовоспитанная, и ее происхождение...
Хоу Юннин удовлетворенно кивнул.
Увидев это, госпожа Чжао переглянулась с Яо Ши, улыбнулась уголком рта и вздохнула с облегчением.
Выйдя от Хоу Юннина, госпожа Чжао была куда-то позвана. Яо Ши еще не вышла. Се Юйло одна прогуливалась по саду резиденции Хоу.
В резиденции Хоу было тихо и пустынно. Даже сегодня, в день рождения Хоу Юннина, не было видно никакого праздничного оживления. В саду тоже редко встречались люди, лишь изредка проходили служанки и слуги.
Се Юйло становилось все более странно. Тишина заставляла ее чувствовать себя неуютно.
Она повернулась и пошла обратно. Собираясь обойти искусственную скалу, она вдруг услышала перед ней звук "па-та" — это разбился глиняный горшок. В воздухе повис сильный запах лекарства. Затем другая женщина крикнула:
— Проклятая девка! Это было лекарство для четвертого господина!
Се Юйло спряталась за искусственной скалой и тайком взглянула. Она увидела служанку, разбившую лекарство, которая стояла на коленях и в спешке собирала осколки:
— В следующий раз я обязательно буду осторожнее.
Стоявшая женщина на мгновение замерла, затем сказала:
— В следующий раз? Кто знает, дотянет ли болезнь четвертого господина до следующего раза!
Хотя Се Юйло не знала, кто этот четвертый господин, она испугалась, услышав эти слова. Служанка, стоявшая на коленях, вероятно, тоже испугалась. Она поспешно встала, взяла ту женщину за руку и сказала:
— Матушка, такие слова нельзя говорить просто так. Если кто-нибудь услышит и доложит Хоу, будет беда.
Но та женщина сказала:
— Кто может услышать? В таком большом саду редко увидишь хоть одну живую душу. К тому же, четвертый господин болен уже три месяца, и лежит три месяца, так и не приходя в сознание. Вчера я ходила относить лекарство, посмотрела — он совсем иссох, кожа да кости. Право, не знаю, сколько он еще протянет.
Служанка сказала:
— Кто знает... Сегодня в резиденции Хоу гости, нам лучше не обсуждать это дело. Я пойду в кухню и приготовлю еще одну порцию лекарства.
Как бы там ни было с господами, свои дела все равно нужно делать.
Когда те двое ушли, Се Юйло вышла из-за искусственной скалы. Она не ожидала, что в резиденции Хоу, которая снаружи казалась спокойной, внутри бушуют такие страсти. Судя по словам тех двоих, это дело не было оглашено и являлось тайной резиденции Хоу.
Как назло, она случайно услышала это. Как говорится, любопытство сгубило кошку. Се Юйло испугалась и пожалела, что не ушла сразу. В этот момент в саду внезапно поднялся ветер, Се Юйло вздрогнула от холода и поспешно покинула это место.
Она шла быстро, торопливыми шагами, и на повороте случайно врезалась боком в стену.
Острая боль. Тело Се Юйло слегка задрожало, и она присела на корточки. Перед глазами все побелело. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем зрение постепенно прояснилось, и боль значительно утихла. Она привычно потрогала запястье — оно было пустым.
Се Юйло инстинктивно обернулась и увидела, что браслет с бусиной бодхи лежит на земле.
Превозмогая боль, она хотела протянуть руку, чтобы поднять его.
Внезапно в этот момент над ней появилась тень, которая становилась все ближе. Вместе с ней донесся легкий запах крови. Се Юйло инстинктивно отодвинулась назад. В мгновение ока она увидела, что браслет лежит в другой руке.
Это была рука мужчины.
На ладони было несколько мозолей. Пять пальцев — длинные и сильные, с четко выраженными суставами. В щелях между пальцами смутно виднелось что-то красное.
Кажется, кровь...
Се Юйло проследила взглядом вверх по руке. Не успев рассмотреть лицо, она замерла под пристальным взглядом.
Мужчина полуприсел перед ней. В его глазах не читалось никаких эмоций.
Он медленно погладил бусину бодхи и медленно заговорил низким голосом:
— Твоя?
Се Юйло чувствовала себя неловко под его взглядом и могла только смотреть на землю. Ее голос был таким тихим, что она сама едва его слышала:
— Это мое.
Из горла мужчины вырвался звук:
— О?
Се Юйло показалось, что этот человек очень странный. Даже если, даже если она взяла эту вещь у Ян Ши, и она на самом деле не ее, это все равно не имеет к нему никакого отношения.
Думая так, она подняла голову и посмотрела на мужчину. Глаза ее слегка покраснели, даже кончик носа покраснел. В ее мягком голосе слышались нотки всхлипывания:
— Это моя мама просила для меня. Я ношу ее с детства. Се Юйло опустила голову: — Ее больше нет...
Не дождавшись ответа мужчины, она увидела, как по длинной галерее к ним идет слуга резиденции Хоу. Воспользовавшись моментом, Се Юйло набралась смелости, выхватила бусину бодхи из руки мужчины, встала и побежала в другую сторону.
Слуга поспешно подошел и сказал мужчине:
— Третий господин, Хоу ждет вас.
Мужчина встал, его взгляд по-прежнему был направлен туда, куда убежала Се Юйло.
Слуга быстро сообразил. Эта юная госпожа из семьи Чжао очень красива. Неужели третий господин на нее запал? Поэтому он сказал:
— Третий господин, это дочь Министра доходов. Сегодня она приехала вместе с госпожой Министра, чтобы поздравить Хоу с днем рождения.
Мужчина нахмурился, тонкие губы слегка сжались. На лице по-прежнему не было никакого выражения.
Он помнил, что у Чжао Шицина был только один сын.
(Нет комментариев)
|
|
|
|