Но несчастье и удача идут рука об руку. Отчаянное положение?
Что такое отчаянное положение?
Чье это отчаянное положение?
Не означает ли это, что на похоронной церемонии произойдет какой-то инцидент?
С тревогой в сердце, на рассвете, Цинь Сюэжо во главе, Северный Отряд выстроился, неся гроб, перед уже построенным Алтарем, чтобы провести похороны Юй Инхуаня вместе с похоронами других солдат, погибших в лавине.
Остальные отряды выстроились по старому порядку, вместе скорбя по павшим товарищам, сражавшимся плечом к плечу.
В первом ряду по-прежнему стоял наследный принц Государства Ся, верховный командующий Северным Войском, чья величественная аура распространялась во все стороны.
Небеса высоки, царь Ся далек. Люди в Северном Войске, вероятно, знали только наследного принца, но не царя Ся.
В глазах каждого солдата Хань Чжо был духовным лидером, который сражался с ними бок о бок, проливал кровь, сияя, как солнце. Но Цинь Сюэжо всегда казалось, что в глазах этого человека таятся безграничные бури, и он был менее светел, чем его дочь Хань Ци.
Повсюду звучали военные песни и горны, скорбные звуки доносились до небес. Слои облаков постепенно закрыли солнце, словно небо и земля тоже скорбели.
Военные песни происходили из древнего языка Государства Ся, многие слоги были непонятны. Цинь Сюэжо, конечно, не понимала их, но все равно прониклась атмосферой, и ее нос непроизвольно увлажнился.
К тому же, она не спала всю ночь, и ее лицо выглядело ужасно, как у женщины-призрака. Однако, несмотря на то, что ее похоронная процессия была настолько пышной, что вся страна обратила на нее внимание, люди Северного Войска не смотрели на нее свысока. И когда она была измождена и печальна, люди Северного Войска не злословили и не презирали ее. Вероятно, они просто не обращали внимания на других.
Неожиданно Хань Ци тихо выразила беспокойство:
— У Святой Девы плохой цвет лица, ей нездоровится?
Цинь Сюэжо поспешно изобразила безупречную улыбку и тихо ответила:
— Благодарю за заботу, Ваше Высочество, со мной все в порядке.
Хань Чжо, казалось, был недоволен тем, что Хань Ци говорит по пустякам в такой ситуации. Он слегка повернул голову, и его взгляд, словно ядовитая змея, скользнул по Хань Ци. Хань Ци тут же замолчала.
После завершения одного ритуала Государства Ся за другим, Цинь Сюэжо, держа в руках оставленный Юй Инхуанем меч Чистая Пустота, шаг за шагом поднялась по ступеням на Алтарь, где уже горело яркое пламя. Сотники, несшие гроб, следовали за ней шаг в шаг.
Юй Инхуань был родом из Северных Земель. Климат там суровый, ветры и снега бесконечны, а под землей — вечная мерзлота. Поэтому там не практиковали земляное погребение, а предпочитали Кремацию.
Поднять его на Алтарь и сжечь — и похороны считались завершенными.
Свадебное платье Цинь Сюэжо было сшито для нее матерью и вышивальщицами клана стежок за стежком, когда она была еще ребенком. Использовались золотые и серебряные нити, а для ткани — Фухуаский парчовый шелк, который клан производил всего десять кусков в год. Подготовка длилась десять лет, но им не суждено было увидеть ее счастье. Вероятно, ей придется разочаровать мать и соклановцев.
Поэтому шаги Цинь Сюэжо были очень тяжелыми, каждый шаг отзывался тяжестью в сердце.
Алтарь был построен достаточно высоко, почти до небес. В ушах свистел ветер, северный ветер проносился по земле, обжигая щеки Цинь Сюэжо.
Этот северный ветер тоже отличался от мягкого южного ветра. Он выл, как призраки и волки, словно хотел содрать с человека кожу.
Нет, этот звук был неправильным.
Кажется, кажется, это был не только ветер.
Почему еще слышался звук "тук-тук-тук-тук"?
В ушах стучало "тук-тук". Мог ли злой дух стучать в дверь посреди бела дня?
Звук сталкивающихся доспехов — это звон металла, откуда же взялся звук дерева?
Цинь Сюэжо широко раскрыла глаза и внезапно остановилась.
Двое мужчин, несших гроб позади нее, чуть не врезались ей в спину.
Теперь все трое замерли, а странный звук продолжался.
Ноги Цинь Сюэжо подкосились. Она спросила Синь И и Байли Хэ:
— Вы слышите стук?
— А?
Они находились довольно высоко, ветер сильно шумел, и Цинь Сюэжо стояла спиной к ним, поэтому они не расслышали ее слов.
С ними было так трудно разговаривать.
Цинь Сюэжо вздохнула и повернулась, чтобы снова спросить: — Я спросила, слышите ли вы... А-а-а! А-а-а! А-а-а!
Ее слова оборвались криком.
Она дрожала, как сито, на большой высоте.
Она почти не верила своим глазам, потому что... потому что... крышка гроба Юй Инхуаня, когда они остановились, все еще подпрыгивала!
Синь И и Байли Хэ, желая выразить уважение, подняли гроб над головой. Услышав странный звук, они подумали, что это из-за того, что с другой стороны кто-то держит его неустойчиво.
Теперь, увидев на прекрасном лице Цинь Сюэжо выражение крайнего ужаса, эти двое простодушных парней поняли, что что-то не так.
Цинь Сюэжо очень хотелось сбежать.
Путь назад был отрезан. Если идти вперед, рано или поздно достигнешь конца, и она не сможет сбежать.
Армия, выстроившаяся внизу, была в недоумении, а в следующий момент произошло то, что потрясло все три армии—
Крышка гроба отлетела, из гроба высунулась бледно-синяя рука, а затем из гроба медленно поднялась фигура. Это был генерал Юй Инхуань, смерть которого уже была подтверждена!
Воскрешение из мертвых, неслыханное дело! Все солдаты были в ужасе, особенно Цинь Сюэжо, которая чуть не умерла от страха — прошлой ночью она, она ведь несколько раз проверяла, в этом человеке не было ни капли жизни!
Посреди бела дня, это ведь не призрак, верно? Или какое-то чудовище?
Реакция младших командиров разных отрядов была разной.
Хань Ци была поражена. Ее отец стоял неподвижно, как гора, и она ничего не сказала, просто наблюдая за развитием событий.
Люань Чэ из Западного Отряда и Вэньжэнь Шунь из Южного Отряда, юные и смелые, гордые, думали только о жизни и смерти своих братьев по оружию. Они перешептывались: — Юй Инхуань не умер?
— Или он воскрес?
Цзян Гуе почувствовал неладное и скомандовал: — Восточному Отряду приготовиться!
Если что-то не так, то это не "Юй Инхуань", а призрак или демон, и нужно быть готовым к бою.
Давно не виданный дневной свет упал на лицо Юй Инхуаня. Он словно оказался в Иллюзорном Царстве Великой Пустоты, непривычно прищурившись.
Только он знал, что он действительно умер однажды.
В те несколько дней "смерти" он словно попал в другой мир, вселившись в другого "Юй Инхуаня".
В той совершенно иной жизни он не погиб в лавине, но и не жил хорошо. Через несколько дней после того, как должна была произойти лавина, пришло известие о расторжении помолвки с Кланом Водного Зеркала. Отец стал относиться к нему еще хуже. Братья из Северного Отряда один за другим гибли в битвах. Тот, кого он больше всего уважал, использовал его как пешку. В конце концов, он умер в одиночестве в ледяной пустыне, как брошенный пес...
Пережив это состояние, он, который должен был умереть, каким-то образом восстановил жизненные силы и сел в гробу...
Юй Инхуань недоверчиво смотрел на свои руки. Да, это были его конечности, его тело...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|