Глава 15

Глава 15

15.

Ты оглядел таверну. Здесь не было легко одетых официанток, так что, похоже, все было в порядке.

Итак…

Ты посмотрел на бармена, все еще невольно размышляя. Судя по его внешности и этому месту, ты просто не мог ни о чем не думать.

Интерьер «Доли ангела» был выполнен в теплых тонах с деревянными элементами, а тусклое освещение делало таверну довольно темной. У бармена были ярко-рыжие, словно пылающие волосы, которые в этом полумраке напоминали струящийся водопад крови.

На нем была черная рубашка с золотой вышивкой на воротнике, белый жилет с таким же золотым узором, галстук-бабочка и золотая брошь с драгоценным камнем. Он выглядел гораздо элегантнее, чем зазывала у входа, и даже не вписывался в грубоватый стиль этой таверны.

Ты был уверен, что это не униформа бармена. Если подумать, он был похож на хоста: яркие волосы, дорогая одежда, привлекающий внимание женщин…

Этот человек никак не мог быть мистером Чарльзом, с которым нужно было обсудить продажу рыбы.

Ты отвел взгляд, но бармен, который, похоже, подрабатывал хостом, посмотрел на тебя.

Его глаза были того же огненно-рыжего цвета, что и волосы, а выражение лица — довольно холодным. В этом и заключалось его особое очарование: контраст между ярким цветом и ледяным взглядом придавал ему загадочную привлекательность.

— Джинн рассказывала мне о тебе. Итак, что будешь заказывать?

Джинн?

Ты замер, а затем на твоем лице появилось многозначительное выражение.

Вот уж не ожидал! Исполняющая обязанности магистра Ордена посещает таверны и любуется мужчинами!

Однако инцидент у ворот Мондштадта научил тебя держать язык за зубами. Ты с трудом сдержал свое желание высказать все, что ты думаешь, которое не покидало тебя с тех пор, как ты попал в Тейват.

— Я не пить пришел. Скажите, пожалуйста, где мистер Чарльз? — учитывая, что после покупок у тебя осталось всего 950 моры, ты решил ничего не заказывать.

Да, ты ненавидел пьяниц, но ты не был против выпить. На самом деле, тебе было даже интересно попробовать местные напитки.

Но бедность — корень всех зол. Тебе нужно было заработать денег, чтобы позволить себе хоть какие-то удовольствия.

— Чарльз? — позвал бармен.

Ты подумал, что он спрашивает, но вскоре понял, что ошибся.

— К тебе подошел мужчина средних лет с коричневой бородой, одетый как бармен. Он выглядел совершенно обычно и гораздо больше соответствовал стилю «Доли ангела», чем этот элегантный бармен с броской внешностью.

— Господин Дилюк?

Вот это да, хорошо, что ты не ляпнул что-нибудь про хостов. Даже несмотря на культурные различия, большинство людей поняли бы, что ты имеешь в виду.

Что касается «господина Дилюка»… ты вспомнил слова несчастного работника у входа, который должен был отработать свой долг за 48 лет. Похоже, это был владелец винокурни «Рассвет» и этой таверны.

Учитывая описание винокурни «Рассвет» в объявлении о найме… господин Дилюк, должно быть, очень богат!

— Что вам нужно? — спросил Чарльз, подойдя к тебе.

Честно говоря, предлагать продукты в такой ситуации было немного неловко, но деньги не пахнут!

— Скажите, пожалуйста, таверна покупает свежих окуней? — сразу спросил ты.

Чарльз вопросительно посмотрел на тебя, а затем на господина Дилюка, который неизвестно зачем работал барменом.

Ты увидел, как господин Дилюк слегка кивнул, и понял, что твоя сделка, скорее всего, состоится.

Чарльз отвел тебя к небольшой двери рядом с барной стойкой. Ты подумал, что она ведет на кухню, но, когда Чарльз открыл ее, ты понял, что ошибся.

— Это был черный ход. За дверью была улица.

— 220 моры за штуку, — сразу сказал Чарльз. Это было на 40 моры больше, чем в «Охотнике»!

Ты вдруг обрадовался, что «Охотник» купил у тебя всего 10 рыб.

— Всего 160 штук свежих черноспинных окуней из озера Звездопада, взращенных силой Анемо Архонта Барбатоса. С вас 35 200 моры, округляем до 35 000! — без запинки выпалил ты рекламные слоганы, количество и общую стоимость.

Опыт в «Охотнике» показал, что правильные слова могут повлиять на исход сделки, поэтому лучше сразу назвать цену, не оставляя места для торга.

— Особенно если владелец таверны — богач.

Как ты и ожидал, Чарльз без колебаний купил у тебя всю рыбу, и ты перестал быть нищим.

Хотя тебя не волновало, сможет ли таверна использовать всю эту рыбу, ты решил, что в ближайшее время лучше не пытаться заработать на продаже рыбы.

С 35 000 моры в кармане ты радостно вернулся в «Долю ангела».

【Потраченное_на_бинты: Можешь попробовать виски с моющим средством.】

【Потраченное_на_бинты: Тебе подойдет.】

Ты проигнорировал это злобное предложение, подошел к барной стойке и посмотрел на меню.

1. Сок ледяного крюка

2. Малиново-мятный напиток

3. Яблочный сидр

4. Смерть после полудня

25. Сумерки

Ты замолчал.

Эти названия были настолько многозначительными, что ты не мог понять, что из этого алкоголь, а что — безалкогольные напитки.

Ты пытался разобраться, но в конце концов решил спросить, как вдруг услышал звон разбитого стекла.

Ты обернулся и увидел, как щупальце твоего дитя застыло в воздухе, а на полу валялась разбитая бутылка.

Этого не должно было случиться! Хотя ты и думал устроить какой-нибудь беспорядок, чтобы потом отработать долг и сменить работу, сейчас ты просто хотел попробовать местные напитки!

Тем более что теперь у тебя были деньги, и устраивать беспорядки было невыгодно!

Ты посмотрел на свое дитя. Оно съежилось, и в его алых глазах блестели слезы. Оно смотрело на тебя с такой жалостью, словно большой голубь, которого обидели. Его щупальца, похожие на перья, втянулись.

Ладно, забудь. Дитя не специально. Тем более что другие его не видят. Сделаешь вид, что ничего не знаешь!

Видя, что ты не сердишься, дитя перестало плакать, сердито обернулось и одним из своих щупалец указало куда-то в сторону.

Ты заметил, что рядом с разбитой бутылкой стоял не только твое дитя, но и юноша в зеленом плаще.

— Э, эй! — юноша в зеленом плаще, одетый как бард, посмотрел на тебя.

— Я Венти, лучший бард в мире. Рад познакомиться, чужеземец с силой вихря.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение