Вокруг вспыхнул ослепительный золотой свет. Он стремительно распространился, словно тонкая сеть, и, неся с собой леденящий холод, начал медленно сжиматься, словно желая поймать добычу в ловушку.
По словам Су Яня, Юй Чэньшу огляделся. Его хваленый магический круг лишь слегка оцарапал культиваторов, но зато выманил всех из укрытий. Он не мог сдержать гнева. Глядя на надвигающийся золотой свет, он понял, что Су Янь не сможет сбежать.
Стиснув зубы, он резко оттолкнул Су Яня, вытащил меч и, ловко уклоняясь от лучей магического круга, попытался выпрыгнуть из ловушки, пока она не захлопнулась. Но разве это было так просто сделать, когда вокруг столько могущественных противников?
Не успел Юй Чэньшу перевести дух, как на него обрушился град ударов. Оружие культиваторов, окутанное разноцветным сиянием, словно бушующие волны, неслось к нему, стремясь разорвать на части.
Су Яня же, после того как его оттолкнули, никто не тронул. Возможно, все считали его слишком слабым, или же обе стороны знали о его ценности и получили приказ не убивать его во время столкновения.
Су Янь, в своих Сапогах Преследования Облаков, метался из стороны в сторону, пока Юй Чэньшу, отбиваясь от врагов, кричал ему: «Беги!». Наконец, Су Янь воспользовался моментом и, словно облако, гонимое ветром, исчез в хаосе битвы.
Юй Чэньшу, конечно, не был настолько глуп, чтобы в одиночку лезть в логово тигра. Культиваторы, которых он привел, вступили в бой с людьми из поместья Су, и небо над усадьбой озарилось вспышками духовной энергии. Это было впечатляющее зрелище.
Су Янь издали наблюдал за битвой. Чэн То был в ярости, но Юй Чэньшу держался довольно долго. Если бы он не был таким мерзавцем, то, возможно, заслуживал бы уважения. Но Су Янь лишь на мгновение задумался об этом, а затем вместе с Чэнь Юэ покинул это место.
Он перевел стрелки на Юй Чэньшу, и поместье Су погрузилось в хаос. Теперь Юй Чэньшу придется разбираться с Чэн То и остальными. А у него, Су Яня, были другие дела. Кому интересно смотреть, как собаки грызутся между собой?
…
Су Янь не вернулся на гору Юньцзин. Перед уходом он собрал все целебные пилюли, еду и артефакты, которые могли ему понадобиться. Теперь, когда он устроил переполох в поместье Су и избавился от Юй Чэньшу, решив насущные проблемы, он мог заняться долгосрочным планированием. О своей жизни он мог пока не беспокоиться. Су Цинлинь любил его и снабдил его множеством сокровищ, которые для других были редкостью, а в мешке Су Яня лежали грудами. Не говоря уже о том, что у него был Чэнь Юэ, могущественный демон, проживший более восьмисот лет, и множество защитных техник.
Хотя тело прежнего Су Яня было слабым, его уровень культивации достиг стадии Золотого Ядра, пусть и недавно… но зато у него было первоклассное снаряжение. Поэтому, если он не будет совершать опрометчивых поступков, как сегодня, заходя на чужую территорию, он без труда сможет справиться даже с культиватором уровня Изначального Младенца.
Но этого было недостаточно. Ло Жэньшань, конечно, заслуживал смерти, но в одном он был прав. Он, единственный наследник семьи Су, не появлялся на людях уже больше месяца после смерти Су Цинлиня, и от этого страдали жители Юньцина. Хотя в этом мире существовало совершенствование, большинство людей не имели к нему доступа. Многие из них просто хотели прожить свою жизнь под защитой сильного.
Су Янь, попав в этот мир, унаследовал не только бесчисленные ресурсы и благословенные земли Юньцина, но и ответственность за жителей, которые не могли защитить себя. Проблема была в том, что после смерти Су Цинлиня, могущественного защитника Юньцина, он не появился вовремя и упустил лучшую возможность взять бразды правления в свои руки.
Со смертью Су Цинлиня защитный барьер ослаб, а Чэн То, захвативший поместье Су, был занят своими кознями, и никому не было дела до жителей, страдающих от беспорядков. Вот почему он отправил Чэнь Юэ в Павильон Уравновешивания Небес, чтобы проверить Книгу Записей Духов. Раз он принял судьбу прежнего Су Яня, то должен был взять на себя ответственность за безопасность жителей, защитить их от демонов и укрепить барьер семьи Су. Более того, пока жители знали, что семья Су все еще защищает Юньцин, эта земля будет в безопасности.
Что касается возвращения в поместье Су и принятия управления семьей… это возможно только после того, как он найдет кого-то, кто сможет заменить его отца и усмирить тех, кто жаждет власти. К счастью, у Су Яня уже был кандидат. И он должен был благодарить за это сюжет, который он прочитал, попав в этот мир. В книге у главного героя, Юй Чэньшу, была возлюбленная, по которой он тосковал. Несмотря на то, что этот негодяй был ветреным и постоянно крутил романы с другими совершенствующимися, он не уставал при каждом удобном случае говорить о своей глубокой любви к своей возлюбленной. На самом же деле эта возлюбленная не имела к нему никакого отношения, это была лишь его фантазия. Но благодаря этой фантазии Су Янь узнал, что этот будущий небожитель, Чжао Цзинсин, встретил главу секты Юйсюй Цзун, Линкун Сяньцзуня, именно в Юньцине. И это стало началом его пути к бессмертию. Говорили, что он достиг стадии Зарождения Духа еще до тридцати лет и прославился благодаря своему благородству, став для многих совершенствующихся воплощением идеала.
Итак… если ему удастся успокоить жителей и подружиться с Чжао Цзинсином, а затем представить его главе секты Юйсюй Цзун, чтобы тот проникся к нему симпатией… С помощью этого могущественного покровителя он сможет вернуться в семью Су и вернуть себе все, что ему принадлежит. И тогда к черту Юй Чэньшу и Чэн То!
…
Погода на горе Миян в последнее время была странной. Была всего лишь ранняя осень, и даже в пасмурные дни должен был идти дождь. Но вместо этого выпал тонкий слой снега. Этот противный мокрый снег не только побил еще не созревший урожай, но и, падая на людей, словно прилипал к коже, пробирая до костей.
По извилистой горной тропе спускался смуглый юноша в простой одежде, с огромной вязанкой хвороста за спиной. Позади него гора Миян, покрытая тонким слоем снега, казалась необычайно чистой. Но из глубины леса доносился пугающий рев. Стаи птиц взмывали в небо, а далекие горные вершины, казалось, дрожали от рева демонического зверя. Таких странных звуков раньше не было. Они появились около месяца назад, вместе с новостью о гибели главы семьи Су. Люди были напуганы. Но эта деревня была очень отдаленной, и жили здесь в основном простые крестьяне. Здесь не было могущественных небожителей, способных двигать горы, и даже охотников, которые осмелились бы исследовать лес. Поэтому, кроме страха, в этой тихой деревне ничего не изменилось.
Юноша, на которого Су Янь возлагал большие надежды и которого он так упорно искал, Чжао Цзинсин, был в отчаянии. Он лишь вздохнул и, нахмурившись, снова зашагал по тропе, остановившись было из-за рева. Глядя на корень какого-то растения, который он держал в руках, он, голодный и подавленный, направился к своему ветхому дому у подножия горы.
Дома его встретили трое детей разного возраста. Все они были худыми и бледными, и выглядели младше своих лет. Увидев его, они уставились на него, ожидая, что он принесет что-нибудь поесть. На единственной кровати лежала молодая, но измученная женщина, которая пыталась заглушить свой мучительный кашель. Это была их мать. Их отец два года назад погиб, сорвавшись со скалы, когда собирал для нее лекарственные травы. Мать же была прикована к постели из-за болезни. Единственным взрослым в семье был Чжао Цзинсин, которому еще не исполнилось и двадцати. Он рубил дрова, собирал коренья и ягоды, пытаясь прокормить троих маленьких детей.
Он думал о том, чтобы уйти из деревни и заработать денег. Но все его родные, кроме него, были либо больны, либо слишком малы. Если он уйдет слишком далеко, то, даже если заработает деньги, некому будет о них позаботиться.
В доме горел огонь, но Чжао Цзинсин, несмотря на свою крепкую конституцию, все равно чувствовал, как замерз. Он бросил у двери мокрые дрова, которые уже нельзя было продать, достал остатки еды и положил их в огонь. Затем начал растирать посиневшие от холода губы. Вскоре из огня донесся слабый запах еды, и дети тут же набросились на нее. Поев, они облизывали пальцы, но, как ни странно, не тронули оставшиеся две порции. Когда они облизали пальцы дочиста, старшая девочка, словно хвастаясь, принесла с кровати горсть трав и сказала Чжао Цзинсину:
— Брат, мы с малышами собрали травы. Посмотри, может, их можно сварить для мамы? Может, ей станет легче.
— Чжао Цзинчжи… — Чжао Цзинсин нахмурился еще сильнее.
— Разве я не говорил тебе, чтобы ты не выходила из дома с братьями эти дни? В горах бродят звери, они могут вас утащить, — недовольно сказал он.
— Но… но… — услышав упреки брата, девочка обиженно надула губы. Но, помолчав, она лишь посмотрела на него заплаканными глазами, не смея возразить. Чжао Цзинсин вздохнул и, погладив ее по голове, сказал:
— Больше так не делай. Я позабочусь о семье.
Его ласковые слова не успокоили девочку. Она пробормотала:
— А разве тебе не опасно ходить в горы?
Чжао Цзинсин промолчал, глядя на пасмурное небо. «Если бы только погода была лучше, — подумал он. — Тогда я смог бы продать дрова».
(Нет комментариев)
|
|
|
|