В глубине горы Миян прерывистый рев демонического зверя превратился в непрекращающийся яростный рык.
Оглушительный звук, подобный раскатам грома, разносился по небу, грозясь обрушить всю гору.
На поляне, окруженной густым лесом, белошерстный зверь с острыми клыками прыгнул в воздух и, словно кошка, играющая с мышкой, набросился на Чжао Цзинсина.
Раскрыв огромную пасть, он безжалостно вонзил острые клыки в плечо бесстрашного юноши.
Чжао Цзинсин, который долгое время уклонялся от атак зверя и, казалось, уже выбился из сил, сделал шаг вперед. Когда белошерстный зверь попытался разорвать его, он одной рукой схватил его за пасть, а другой с силой вырвал один из клыков. Затем, не раздумывая, вонзил окровавленный клык в глаз зверя.
Пронзительный вопль ярости и боли разнесся по небу. Вместе с моросящим дождем он поднял в воздух кровавый туман.
Не обращая внимания на кровоточащее плечо, Чжао Цзинсин продолжал бить умирающего зверя по голове. Затем, шатаясь, поднялся на ноги, весь покрытый кровью – своей и зверя.
Он не стал возвращаться, а потащил тушу зверя вглубь гор. Дальше, еще дальше…
У него не было сил сражаться еще раз. Все, что он мог сделать, это уйти как можно дальше от деревни, унося с собой зверя.
Тошнотворный запах крови ударил в нос. Чжао Цзинсин знал, что это его кровь и кровь белошерстного зверя.
Рев зверя, которого он тащил за собой, постепенно стих, превратившись в слабое хныканье. Но Чжао Цзинсин не обращал на это внимания, продолжая тащить его, несмотря на боль в раненом плече. Он шел, сам не зная, сколько времени, пока не поднял голову и не увидел полную луну.
Чжао Цзинсин беспомощно открыл рот и, потеряв последние силы, упал на полумертвого зверя.
Из-за дождя бледная луна, наполовину скрытая легкой дымкой, выглядывала из-за густых облаков. Яркая и сияющая, она напоминала ему семена эвриалы, которые он однажды попробовал. Ее мягкий свет освещал темную ночь, но не мог прогнать отчаяние в глазах Чжао Цзинсина.
Его отец, будучи ученым, учил его, что после дождя всегда выглядывает солнце. Но луна уже взошла, когда же наступит ясность?
Когда он услышал жалобный рев белошерстного зверя, он понял, что деревне Миян пришел конец. Зверь, которого он убил ценой собственной жизни, был не самым сильным. Чем дальше он заходил в горы, тем больше зверь пугался…
В этих горах было что-то, чего боялись даже демонические звери… Как же простые жители деревни смогут выжить?
Кто-нибудь сможет спасти их? Если бы только нашелся кто-то, кто мог бы им помочь…
…
Луна поднялась высоко в небо, и рев остальных зверей постепенно стих. Но спустя какое-то время леденящий ужас охватил Чжао Цзинсина. Он медленно проникал в его измученное тело и разум.
Чжао Цзинсин почувствовал, как нечто приближается к нему. В следующий миг тошнотворный запах крови донесся совсем близко. Огромная тень, намного больше, чем тень белошерстного зверя, накрыла тусклое небо. Сдавленный рык, полный голода, словно предвещал его смерть.
У Чжао Цзинсина не было сил сопротивляться. Не обращая внимания на огромную темную тень, он вдруг слабо улыбнулся луне, плывущей в облаках.
Он сожалел лишь о том, что родился в грязи и был недостоин этой сияющей луны, даже взглянуть на нее было для него непозволительной роскошью.
…
В следующий миг до него донесся легкий, чистый аромат. Чжао Цзинсин увидел, как блеснула луна. Ледяной меч пронзил воздух и вонзился в зверя над ним. Раздался вопль боли, и перед ним появился человек.
Его прекрасное, словно нереальное лицо озаряла улыбка. Его глаза сияли в лунном свете, а сам он, развеваясь на ветру, был подобен цветку лунного кактуса. Внезапно этот цветок пришел в движение. Словно художник, делающий легкий мазок кистью, он небрежно, но точно вонзил меч в глаз зверя.
Раздался всплеск, и фонтан крови окрасил белоснежный цветок в зловещий багряный цвет. Когда клинок пронзил зверя насквозь, огромная туша рухнула на землю.
Чжао Цзинсин увидел, как человек, забрызганный кровью, подлетел к нему. Его бледные пальцы, словно светящиеся в ночи, коснулись безжизненной руки Чжао Цзинсина. Сверкающие глаза и приподнятые уголки губ выражали восторг.
— У тебя даже нет начального уровня культивации, но ты смог одолеть Дугу, полагаясь лишь на свою необузданную духовную энергию. Юноша, кто твой учитель? Как тебя зовут?
— Меня зовут… Чжао… Цзинсин… — Чжао Цзинсин, не отрывая взгляда от незнакомца, не мог понять, что он чувствует. Он с трудом шевельнул пересохшими губами и тихо произнес свое имя.
Затем потерял сознание.
…
— А? — Су Янь невольно вскрикнул, услышав имя, о котором он так долго думал. Но на его лице не было радости, весь его энтузиазм испарился. Он не мог не спросить: — Ты уверен?
Но юноша не ответил. Назвав свое имя, он погрузился в глубокий обморок.
Не дождавшись ответа, Су Янь снова внимательно осмотрел его. Подумав, он снова коснулся его запястья. Проверив пульс и определив возраст по костям, он, задумавшись, спросил:
— Говорят, что глава секты Юйсюй Цзун, Линкун Сяньцзунь, достиг пика Великого Совершенства и скоро вступит в Стадию Перехода Бедствия, готовясь к вознесению. Если бы ты был на его месте, взял бы ты в ученики семнадцати-восемнадцатилетнего юношу, который не начал культивацию, не имеет никаких основ, чьи меридианы повреждены, и который находится на грани смерти?
— Только если бы в меня вселился дух его предка, — ответил Чэнь Юэ, зажимая нос и рот. Он, как и все древесные духи, питающиеся энергией солнца и луны, любил чистоту и не выносил вида крови. Все это время, пока они путешествовали с Су Янем, как только тот брался за меч, чтобы сразиться с демонами, Чэнь Юэ держался подальше. Не говоря уже о том, чтобы помогать ему.
— Вот именно, — усмехнулся Су Янь. Он думал точно так же. Если бы это был не Чжао Цзинсин, то он бы сейчас восхищался его силой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|