Глава 1. Первая встреча
2010 год, конец августа, раннее утро.
Громкий хлопок донесся снаружи, заставив Гун Тун вздрогнуть и проснуться. Она открыла заспанные глаза и увидела перед собой нежно-розовый цвет.
Гун Тун потерла глаза и осмотрелась. Роскошный потолок, хрустальная люстра, кровать с балдахином, изящная мебель — все в комнате было выдержано в розовых тонах, создавая атмосферу девичьей спальни.
Все это соответствовало ее возрасту — без малого шестнадцать лет, — но разительно отличалось от ее прежней комнаты в старом доме в маленьком городке.
Она жила здесь уже неделю, но все еще не могла привыкнуть и каждое утро тратила время на то, чтобы освоиться.
В этот момент Гун Тун услышала стук в дверь и сдержанный, но взволнованный голос матери: — Доченька, ты проснулась? Можно войти?
Гун Тун села на кровати, пригладила свои черные волосы до плеч и послушно ответила: — Да.
Ван Цзе, ее мать, была привлекательной женщиной с хорошей фигурой. Она родила Гун Тун в девятнадцать лет, но благодаря постоянному уходу за собой и модной одежде выглядела гораздо моложе своих лет.
Ван Цзе осторожно закрыла дверь и подошла к кровати дочери. Поправляя ее растрепавшуюся челку, она торопливо сказала: — Доченька, вставай, умывайся и переодевайся. Погуляй сегодня одна, хорошо? Я дам тебе денег.
С этими словами она достала тысячу юаней и сунула их в руку Гун Тун.
Гун Тун пару секунд смотрела на деньги, потом на встревоженную мать, и ее ясные глаза медленно задвигались. Она начала понимать, что стало причиной громкого хлопка, разбудившего ее.
Вернулся сын нынешнего мужа Ван Цзе, ее сводный брат.
Скорее всего, это он нарочно хлопнул дверью, выражая свое недовольство и неприязнь к ней и ее матери.
Гун Тун мало что знала о сводном брате. Она знала лишь, что он на два с половиной года старше ее, вспыльчив и что этим летом он поступил в Бэйчэн Дасюэ, а каникулы проводил, путешествуя по миру.
Они виделись всего один раз, когда Ван Цзе привезла Гун Тун из маленького городка в Жунши. Отчим, чтобы поприветствовать ее, специально попросил домработницу приготовить праздничный ужин.
Однако сводный брат не принял ее. Он без лишних слов опрокинул стол, забрызгав ее едой, и напугал ее до дрожи.
В последнее время отчим был в командировке, и Ван Цзе, зная, как трудно быть мачехой, и понимая, что не сможет справиться с избалованным пасынком, попросила Гун Тун выйти из дома, чтобы избежать встречи с ним и очередного конфликта.
Гун Тун тоже не хотела лишний раз видеться со сводным братом. Она взяла деньги, послушно встала, умылась и переоделась в белое льняное платье.
День выдался жарким и душным, небо затянули серые тучи. Ван Цзе проводила Гун Тун до выхода из элитного коттеджного поселка «Сицзяо Ихао», чтобы она могла поймать такси.
— Тебя должен был отвезти водитель, — вздохнула она, — но у нас их всего двое, и один уехал с твоим дядей Линем. Другого нужно оставить на случай, если он понадобится твоему брату. Иначе будет скандал.
Гун Тун понимала трудное положение матери в этой семье. Ей самой не нравилось, когда ее возили незнакомые водители. Она предпочитала ездить на такси или автобусе.
Поймав такси, Ван Цзе, стоя у окна машины, снова и снова повторяла: — Будь осторожна! Поезжай на Северную улицу, в торговый центр, посмотри фильм или сходи в парк развлечений. Не ходи в безлюдные места. Если что, звони мне.
Гун Тун, у которой в маленькой сумочке лежали деньги и новый iPhone, подаренный матерью, кивнула: — Не волнуйся, мама.
Ван Цзе отошла на пару шагов, попросив водителя ехать медленнее.
Такси тронулось, и Гун Тун, откинувшись на спинку сиденья, не отрываясь смотрела в зеркало заднего вида, как фигура Ван Цзе постепенно уменьшается и исчезает вдали.
В городке многие говорили, что она похожа на Ван Цзе: такая же белая кожа, невинные глаза, маленький аккуратный нос, слегка вздернутые уголки губ.
Но, возможно, из-за юного возраста ее черты лица еще не до конца сформировались, и она не была так же красива, как ее мать.
А может быть, другая половина ее внешности досталась от отца.
Гун Тун плохо знала своих родителей. Они развелись, когда ей было четыре или пять лет. Мать считала отца неудачником, а отец упрекал мать в меркантильности. Оба, недолго думая, оставили ее и уехали в большой город.
Сейчас отец владел рестораном в одном из туристических мест Жунши и жил с новой женщиной, а мать вышла замуж за богатого человека.
Гун Тун жила с бабушкой и дедушкой в маленьком городке. В прошлом семестре Ван Цзе позвонила и сказала, что наконец-то обосновалась в новой семье и может забрать ее к себе, чтобы обеспечить ей лучшую жизнь и образование.
Гун Тун не слишком задумывалась о лучшей жизни, но хорошее образование ее привлекало.
Оставаясь с бабушкой и дедушкой, она могла учиться только в местной средней школе. Хотя она была одной из лучших учениц в классе и учителя хвалили ее способности, один из них, сравнив ее результаты с результатами учеников престижных школ, дал понять, что ей еще далеко до поступления в ведущие университеты.
Она собиралась перейти в одиннадцатый класс, и переход в престижную школу в столице провинции, где были более современные методы обучения и опытные преподаватели, давал ей шанс поступить в хороший университет.
За неделю в Жунши Гун Тун почти не выходила из дома, занимаясь учебой. Она была совсем не знакома с этим шумным городом.
Когда водитель спросил, куда ее отвезти, она, вместо того чтобы ехать в торговый центр, как советовала мать, ответила: — В Саньчжун.
В сентябре ей предстояло начать учиться в новой школе, и ей захотелось увидеть ее заранее.
Вскоре Гун Тун вышла из такси у ворот Саньчжун. Величественное здание школы с внушительным фасадом разительно отличалось от обычной провинциальной школы. За оградой виднелись густые деревья.
Но во время летних каникул школа была закрыта, и Гун Тун оставалось только гулять по окрестностям.
Она шла по тротуару, разглядывая магазины: канцелярские товары, небольшой супермаркет… Большинство из них, как и школа, были закрыты.
Гун Тун неспешно прогуливалась, с интересом рассматривая все вокруг, когда неожиданно начался дождь. Небо резко потемнело, ветер раскачивал ветви деревьев, и крупные капли дождя обрушились на нее.
Гун Тун нахмурилась. У нее не было зонта, и купить его было негде.
Она не любила дождь, особенно внезапный летний ливень, который заставал врасплох.
Прикрывая голову руками, Гун Тун побежала под дерево и стала оглядываться по сторонам. Невдалеке она заметила открытую чайную.
Она поспешила туда.
Это была сетевая чайная «Тихая гавань». Гун Тун не хотела просто прятаться от дождя, поэтому, выбрав из множества вариантов самый простой — жемчужный чай с молоком, — сделала заказ.
— Хорошо, присаживайтесь, — улыбнулась ей полная добродушная хозяйка.
В чайной было чисто и светло. Вдоль стены стояли столики со стульями.
Кроме Гун Тун, посетителей не было. Она села за столик у окна, лицом к улице, и сразу заметила на краю стола несколько разноцветных маркеров.
Она повернула голову и увидела, что стена рядом с ней была покрыта разноцветными надписями и рисунками.
(Нет комментариев)
|
|
|
|